Psalm 85 ~ Psalm 85

picture

1 O Lord, You showed favor to Your land. You have returned those of Jacob who were taken away.

(Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.) HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;

2 Y ou have forgiven the sins of Your people. You have covered all their sin.

der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);

3 Y ou have taken away all Your anger. You have turned away from Your burning anger.

der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:

4 O God Who saves us, give us life again. Make Your anger toward us stop.

tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!

5 W ill You be angry with us forever? Will You spread out Your anger to families of all times?

Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?

6 W ill You not bring us back to life again so that Your people may be happy in You?

Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?

7 S how us Your loving-kindness, O Lord, and save us.

HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!

8 I will listen to what God the Lord will say. For He will speak peace to His people, to those who are right with Him. But do not let them turn again to foolish things.

Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!

9 F or sure His saving power is near those who fear Him, so His shining-greatness may live in the land.

Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;

10 L oving-kindness and truth have met together. Peace and what is right and good have kissed each other.

daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;

11 T ruth comes up from the earth. And what is right and good looks down from heaven.

daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;

12 Y es, the Lord will give what is good. And our land will give its fruit.

daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;

13 W hat is right and good will go before Him and make a way for His steps.

daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.