1 T hen the Lord said to Job,
Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
2 “ Will one who finds fault not agree with the All-powerful? He who speaks strong words against God, let him answer.”
Will mit dem Allmächtigen rechten der Haderer? Wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
3 J ob answered the Lord and said,
Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
4 “ See, I am not important. What can I answer You? I put my hand on my mouth.
Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich verantworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
5 I have spoken once, and I cannot answer; even twice, and I have no more to say.”
Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun.
6 T hen the Lord answered out of the storm, and said,
Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
7 “ Get ready like a man. I will ask you, and you answer Me.
Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
8 W ill you say what I decide is wrong? Will you say that I have done wrong, that you may be made right?
Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
9 D o you have an arm like God? Can you thunder with a voice like His?
Hast du einen Arm wie Gott, und kannst mit gleicher Stimme donnern, wie er tut?
10 “ Dress yourself with shining-greatness and great power. Cover yourself with honor and greatness.
Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; ziehe Majestät und Herrlichkeit an!
11 P our out your anger that is flowing over. Look on everyone who is proud, and put him to shame.
Streue aus den Zorn deines Grimmes; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!
12 L ook on everyone who is proud, and bring him down. Crush the sinful where they stand.
Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die Gottlosen, wo sie sind!
13 H ide them all in the dust together. Shut them up in the hidden place.
Verscharre sie miteinander in die Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
14 T hen I will also tell you that your own right hand can save you.
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
15 “ See now the hippopotamus, which I made as well as you. He eats grass like an ox.
Siehe da, den Behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
16 S ee, his strength is in his body. His power is in his stomach.
Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
17 H e moves his tail like a cedar tree. His legs are made very strong.
Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
18 H is bones are like brass. His legs are like pieces of iron.
Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
19 “ He is the first of the works of God. Let his maker bring him his sword.
Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der gab ihm sein Schwert.
20 F or sure the mountains bring food to him where all the animals of the field play.
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
21 H e lies down under the lotus plants, hidden in the high river grass.
Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
22 H e lies in the shadow of the lotus plants, with the willow trees of the river around him.
Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden umgeben ihn.
23 I f a river flows over, he is not afraid. He is sure of himself even if the Jordan rushes against his mouth.
Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet's nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
24 C an anyone take him when he is watching? Can anyone catch him and put a ring in his nose?
Fängt man ihn wohl vor seinen Augen und durchbohrt ihm mit Stricken seine Nase?