1 A wise son listens when his father tells him the right way, but one who laughs at the truth does not listen when strong words are spoken to him.
Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.
2 T he one who is careful what he says will have good come to him, but the one who wants to hurt others will have trouble.
Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 H e who watches over his mouth keeps his life. He who opens his lips wide will be destroyed.
Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 T he soul of the lazy person has strong desires but gets nothing, but the soul of the one who does his best gets more than he needs.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 A man who is right with God hates lies, but the actions of a sinful man are hated and he is put to shame.
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
6 W hat is right and good watches over the one whose way is without blame, but sin destroys the sinful.
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.
7 T here is one who pretends to be rich, but has nothing. Another pretends to be poor, but has many riches.
Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.
8 A rich man can use his riches to save his life, but the poor man does not hear strong words spoken to him.
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.
9 T hose who are right with God are full of light, but the lamp of the sinful will be put out.
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
10 F ighting comes only from pride, but wisdom is with those who listen when told what they should do.
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.
11 R iches taken by false ways become less and less, but riches grow for the one who gathers by hard work.
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
12 H ope that is put off makes the heart sick, but a desire that comes into being is a tree of life.
Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.
13 H e who hates the Word is under its power, but he who fears the Word will be well paid.
Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
14 T he teaching of the wise is a well of life, to save one from the nets of death.
Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.
15 G ood understanding wins favor, but the way of the sinful is hard.
Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
16 E very wise man acts with much learning, but a fool makes his foolish way known.
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
17 A sinful helper falls into trouble, but a faithful helper brings healing.
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.
18 H e who will not listen to strong teaching will become poor and ashamed, but he who listens when strong words are spoken will be honored.
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.
19 A desire that is filled is sweet to the soul, but fools hate to give up what is sinful.
Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.
20 H e who walks with wise men will be wise, but the one who walks with fools will be destroyed.
Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
21 T rouble follows sinners, but good things will be given to those who are right with God.
Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
22 A good man leaves what he owns for his children’s children. The riches of the sinner are stored up for those who are right with God.
Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.
23 M uch food is in the plowed land of the poor, but it is taken away because of wrong-doing.
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.
24 H e who does not punish his son when he needs it hates him, but he who loves him will punish him when he needs it.
Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.
25 T he man who is right with God has all the food he needs, but the stomach of the sinful man never has enough.
Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.