1 T he sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 D an, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 T he sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.
Die Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
4 J udah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.
5 T he sons of Perez were Hezron and Hamul.
Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.
6 T he sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
7 C armi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
8 T he son of Ethan was Azariah.
Die Kinder Ethans sind: Asarja.
9 T he sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
10 R am was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
11 N ahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.
Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
12 B oaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.
Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
13 J esse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.
Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
14 N ethanel was his fourth son, Raddai the fifth,
Nathanel, den vierten; Raddai, den fünften;
15 O zem the sixth, and David the seventh.
Ozem, den sechsten; David, den siebenten.
16 T heir sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
17 A bigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
18 H ezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
19 W hen Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
20 H ur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.
Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
21 L ater, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.
Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
22 S egub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 B ut Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
24 A fter Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
25 T he sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
27 T he sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
29 T he name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
30 T he sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
31 A ppaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.
Die Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
32 T he sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
33 T he sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
34 N ow Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
35 S heshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
36 A ttai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
37 Z abad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
38 O bed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.
39 A zariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
40 E leasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
41 S hallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
42 T hese are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.
Die Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
43 T he sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
44 S hema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
45 S hammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.
Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.
46 E phah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
47 T he sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 M aacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
49 S he also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
50 T hese were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,
Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;
51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
52 S hobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,
Und Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
53 a nd the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
Die Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
54 T he sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
55 T he families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.