1 Chronicles 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 T he sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Estos son los hijos de Israel (Jacob): Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

2 D an, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David

Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.

3 T he sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.

Los hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela; estos tres le nacieron de Bet Súa la Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo ante los ojos del Señor, quien le dio muerte.

4 J udah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

Tamar, su nuera, dio a luz a Pérez y a Zera. Judá tuvo cinco hijos en total.

5 T he sons of Perez were Hezron and Hamul.

Los hijos de Pérez fueron Hezrón y Hamul.

6 T he sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.

Los hijos de Zera fueron Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara: cinco en total.

7 C armi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.

El hijo de Carmi fue Acar (Acán), el perturbador de Israel, que hizo mal en cuanto al anatema.

8 T he son of Ethan was Azariah.

El hijo de Etán fue Azarías.

9 T he sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

Los hijos que le nacieron a Hezrón, fueron Jerameel, Ram y Quelubai.

10 R am was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.

Ram fue el padre de Aminadab y Aminadab fue el padre de Naasón, jefe de los hijos de Judá;

11 N ahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.

Naasón fue el padre de Salmón y Salmón fue padre de Booz; Genealogía de David

12 B oaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.

Booz fue el padre de Obed y Obed el padre de Isaí,

13 J esse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.

e Isaí fue el padre de Eliab su primogénito, luego Abinadab el segundo y Simea el tercero.

14 N ethanel was his fourth son, Raddai the fifth,

Natanael el cuarto, Radai el quinto,

15 O zem the sixth, and David the seventh.

Ozem el sexto, y David el séptimo;

16 T heir sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.

y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael.

17 A bigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron

Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter el Ismaelita.

18 H ezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.

Y Caleb, hijo de Hezrón, tuvo hijos de Azuba su mujer, y de Jeriot; y estos fueron los hijos de ella: Jeser, Sobab y Ardón.

19 W hen Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.

Cuando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.

20 H ur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.

Hur fue el padre de Uri y Uri fue el padre de Bezalel.

21 L ater, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.

Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó por mujer cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub.

22 S egub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

Segub fue el padre de Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 B ut Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

Pero Gesur y Aram les tomaron las aldeas de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, padre de Galaad.

24 A fter Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel

Después de la muerte de Hezrón en Caleb Efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.

25 T he sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron Ram el primogénito, luego Buna, Orén, Ozem y Ahías.

26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

Jerameel tuvo otra mujer, cuyo nombre era Atara; ella fue la madre de Onam.

27 T he sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.

Los hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.

28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

Los hijos de Onam fueron Samai y Jada. Y los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.

29 T he name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.

Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.

30 T he sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.

Los hijos de Nadab fueron Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.

31 A ppaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.

El hijo de Apaim fue Isi, el hijo de Isi fue Sesán, y el hijo de Sesán fue Ahlai.

32 T he sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.

Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos.

33 T he sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

Los hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

34 N ow Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Sesán tenía un siervo Egipcio cuyo nombre era Jarha.

35 S heshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.

Sesán dio a su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella dio a luz a Atai.

36 A ttai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.

Atai fue el padre de Natán y Natán fue el padre de Zabad,

37 Z abad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.

Zabad fue el padre de Eflal y Eflal fue el padre de Obed,

38 O bed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.

Obed fue el padre de Jehú y Jehú fue el padre de Azarías,

39 A zariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.

Azarías fue el padre de Heles y Heles fue el padre de Elasa,

40 E leasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.

Elasa fue el padre de Sismai y Sismai fue el padre de Salum,

41 S hallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb

Salum fue el padre de Jecamías y Jecamías fue el padre de Elisama.

42 T hese are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.

Los hijos de Caleb, hermano de Jerameel, fueron Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y su hijo fue Maresa, padre de Hebrón.

43 T he sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúa, Requem y Sema.

44 S hema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

Sema fue el padre de Raham, padre de Jorcoam; y Requem fue el padre de Samai.

45 S hammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.

El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue el padre de Bet Sur.

46 E phah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán fue el padre de Gazez.

47 T he sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

Los hijos de Jahdai fueron Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.

48 M aacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.

Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.

49 S he also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.

También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, a Seva, padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb fue Acsa.

50 T hese were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,

Estos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata, fueron Sobal, padre de Quiriat Jearim,

51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet Gader.

52 S hobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,

Sobal, padre de Quiriat Jearim, tuvo hijos: Haroe, la mitad de los Manahetitas,

53 a nd the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

y las familias de Quiriat Jearim: los Itritas, los Futitas, los Sumatitas y los Misraítas; de éstos salieron los Zoratitas y los Estaolitas.

54 T he sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.

Los hijos de Salma fueron Belén y los Netofatitas, Atrot Bet Joab y la mitad de los Manahetitas, los Zoraítas.

55 T he families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

Y las familias de los escribas que habitaron en Jabes fueron los Tirateos, los Simeateos y los Sucateos. Esos son los Quenitas que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.