1 I srael is a spreading vine full of fruit. The more fruit he had, the more altars he made. As his land became richer, he made his pillars for worship better.
Israel es un viñedo frondoso, Dando fruto para sí mismo. Según la abundancia de su fruto, Así multiplicaba los altares; Cuanto más rica era su tierra, Más hermosos hacían sus pilares sagrados.
2 T heir heart is not faithful, and now they must suffer for their sins. The Lord will break down their altars and destroy their pillars for worship.
Su corazón es infiel; Ahora serán hallados culpables; El Señor derribará sus altares Y destruirá sus pilares sagrados.
3 T hen they will say, “We have no king because we do not fear the Lord. And what could a king do for us?”
Ciertamente ahora dirán: “No tenemos rey, Porque no hemos temido al Señor. Y el rey, ¿qué haría por nosotros ?”
4 T hey speak empty words and make false promises, so punishment grows like weeds of poison in a plowed field.
Hablan sólo palabras, Hacen pactos con juramentos vanos, Y el juicio brotará como hierbas venenosas en los surcos del campo.
5 T he people of Samaria will be afraid for the calf of Beth-aven. Its people will have sorrow for it. Its religious leaders who worship false gods will cry over it in a loud voice. They will cry because its greatness has gone.
Por el becerro de Bet Avén Temerán los habitantes de Samaria. En verdad, por él hará duelo su pueblo, Y sus sacerdotes idólatras se lamentarán a causa de él, Porque de él se ha alejado su gloria.
6 T he thing itself will be carried to Assyria and given to King Jareb. Ephraim will be put to shame, and Israel will be ashamed of its false god.
También el becerro será llevado a Asiria Como tributo al rey Jareb (al gran rey); Efraín se cubrirá de vergüenza, E Israel se avergonzará de su consejo.
7 S amaria and its king will be lost like a piece of wood on the water.
Samaria será destruida con su rey, Como astilla sobre la superficie del agua.
8 T he high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed. Thorns and thistles will grow on their altars. Then they will say to the mountains, “Cover us!” and to the hills, “Fall on us!”
También serán destruidos los lugares altos de Avén, el pecado de Israel; Espinos y cardos crecerán sobre sus altares. Entonces dirán a los montes: “¡Cúbrannos!”, y a los collados: “¡Caigan sobre nosotros!”
9 “ You have sinned since the days of Gibeah, O Israel, and there you have stayed. Will not the sinners be destroyed in battle in Gibeah?
Desde los días de Guibeá has pecado, oh Israel; ¡Allí se han quedado! ¿No los alcanzará en Guibeá la batalla contra los hijos de la iniquidad?
10 I will punish them when I please. And the nations will be gathered against them when they are punished for their many sins.
Cuando Yo lo desee, los castigaré; Y se juntarán pueblos contra ellos Cuando sean castigados por su doble iniquidad.
11 “ Ephraim is a well-taught young cow that loves to crush the grain. But I will put a load on her beautiful neck. I will drive Ephraim. Judah must plow. And Jacob must break up the ground.
Efraín es una novilla domesticada que le gusta trillar, Pero Yo pasaré un yugo sobre su hermoso cuello; Unciré a Efraín, Arará Judá, rastrillará Jacob por sí mismo.
12 P lant what is right and good for yourselves. Gather the fruit of lasting love. Break up your ground that has not been plowed. For it is time to look for the Lord, until He comes and pours His saving power on you.
Siembren para ustedes según la justicia, Sieguen conforme a la misericordia (lealtad); Rompan la tierra para sembrar, Porque es tiempo de buscar al Señor Hasta que venga a enseñarles justicia.
13 Y ou have plowed wrong-doing and have gathered sin. You have eaten the fruit of lies. You have trusted in your own strength and in your many soldiers.
Ustedes han arado iniquidad, han segado injusticia, Han comido fruto de mentira. Porque has confiado en tu camino, en la multitud de tus guerreros,
14 T he noise of battle will rise up among your people. All your strong cities will be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle. Mothers were crushed in pieces with their children.
Se levantará un tumulto entre tu pueblo, Y todas tus fortalezas serán destruidas, Como Salmán destruyó a Bet Arbel el día de la batalla, Cuando las madres fueron despedazadas con sus hijos.
15 T his will be done to you at Bethel because of your many sins. When the day begins, the king of Israel will be destroyed.
Así les será hecho en Betel (Casa de Dios) a causa de su gran iniquidad. Al amanecer, el rey de Israel será totalmente destruido.