Job 27 ~ Job 27

picture

1 J ob kept on speaking, and said,

Entonces Job continuó su discurso y dijo:

2 As God lives, Who has taken away my right, and the All-powerful, Who has troubled my soul,

“¡Vive Dios, que ha quitado mi derecho, Y el Todopoderoso (Shaddai), que ha amargado mi alma!

3 a s long as life is in me, and the breath of God is in my nose,

Porque mientras haya vida en mí, Y el aliento de Dios esté en mis narices,

4 m y lips will not speak what is not true, and my tongue will not lie.

Mis labios, ciertamente, no hablarán injusticia, Ni mi lengua pronunciará mentira.

5 F ar be it from me to say that you are right. Until I die I will not put away my honor.

Lejos esté de mí que les dé la razón a ustedes; Hasta que muera, no abandonaré mi integridad.

6 I hold on to what is right and good and will not let it go. My heart does not put me to shame for any of my days.

Me aferraré a mi justicia y no la soltaré. Mi corazón no reprocha ninguno de mis días.

7 May the one who hates me be as the sinful. And may the one who is against me be as those who are not right and good.

Sea como el impío mi enemigo, Y como el injusto mi adversario.

8 F or what is the hope of the man without God when he dies, when God takes away his life?

Porque, ¿cuál es la esperanza del impío cuando es cortado, Cuando Dios reclama su alma ?

9 W ill God hear his cry when trouble comes upon him?

¿Oirá Dios su clamor, Cuando venga sobre él la angustia ?

10 W ill he be glad in the All-powerful? Will he call on God at all times?

¿Se deleitará en el Todopoderoso? ¿Invocará a Dios en todo tiempo ?

11 I will teach you about the power of God. I will not hide the ways of the All-powerful.

Les instruiré en el poder de Dios; No ocultaré lo que concierne al Todopoderoso.

12 A ll of you have seen it yourselves. Why then do you speak in a foolish way?

Todos ustedes lo han visto; ¿Por qué, entonces, obran neciamente ?

13 This is what God gives to a sinful man, the gift that a man who makes it hard for others receives from the All-powerful.

Esta es la porción de parte de Dios para el hombre impío, Y la herencia que los tiranos reciben del Todopoderoso.

14 I f he has many sons, they will be killed by the sword. And his children will not have enough bread to eat.

Aunque sean muchos sus hijos, están destinados a la espada, Y sus vástagos no se saciarán de pan.

15 T hose who are left to him will be buried because of disease. And the wives who have lost their husbands will not be able to cry.

Sus sobrevivientes serán sepultados a causa de la plaga, Y sus viudas no podrán llorar.

16 H e may gather up silver like dust, and gather so much clothing as if they were clay.

Aunque amontone plata como polvo, Y prepare vestidos abundantes como el barro;

17 H e may have it, but those who are right with God will wear it. And those who are without guilt will divide the silver.

él los puede preparar, pero el justo los vestirá, Y el inocente repartirá la plata.

18 H e builds his house like the home of a spider, or like a tent which a watchman has made.

Edifica su casa como tela de araña, O como choza que un guarda construye.

19 H e goes to bed rich, but will never again. When he opens his eyes, his riches are gone.

Rico se acuesta, pero no volverá a serlo; Abre sus ojos, y ya no hay nada.

20 F ears come over him like a flood. A storm carries him away in the night.

Lo alcanzan los terrores como una inundación; De noche lo arrebata un torbellino.

21 T he east wind carries him away, and he is gone. It carries him away from his place.

Se lo lleva el viento del este, y desaparece, Pues como torbellino lo arranca de su lugar.

22 I t comes at him without pity. He tries to run from its power as fast as he can.

Sin compasión se arrojará contra él; Ciertamente él tratará de huir de su poder.

23 M en clap their hands at him, and drive him from his place with sounds of shame.

Batirán palmas por su ruina, Y desde su propio lugar le silbarán.