Ecclesiastes 10 ~ Eclesiastés 10

picture

1 D ead flies make a perfume maker’s oil smell bad. So does acting a little foolish weigh more than wisdom and honor.

Las moscas muertas hacen que el ungüento del perfumista dé mal olor; Un poco de insensatez pesa más que la sabiduría y el honor.

2 A wise man’s heart leads him toward the right. But the foolish man’s heart leads him toward the left.

El corazón del sabio lo guía hacia la derecha, Y el corazón del necio, hacia la izquierda.

3 E ven when the fool walks on the road, he has little understanding and shows everyone that he is a fool.

Aun cuando el necio ande por el camino, Le falta entendimiento Y demuestra a todos que es un necio.

4 I f the ruler becomes angry with you, do not back away. If you are quiet, much wrong-doing may be put aside.

Si la ira del gobernante se levanta contra ti, No abandones tu puesto, Porque la serenidad suaviza grandes ofensas.

5 T here is a sin I have seen under the sun, like a mistake done by a ruler:

Hay un mal que he visto bajo el sol, Como error que procede del gobernante:

6 F ools are put in many places of honor, while rich men sit in places that are not important.

La necedad colocada en muchos lugares elevados, Mientras los ricos se sientan en lugares humildes.

7 I have seen servants riding on horses, and princes walking like servants on the land.

He visto siervos a caballo Y príncipes caminando como siervos sobre la tierra.

8 H e who digs a deep hole may fall into it. And a snake may bite him who breaks through a wall.

El que cava un hoyo cae en él, Y al que abre brecha en un muro, lo muerde la serpiente.

9 H e who cuts stones may be hurt by them. And he who cuts trees may be in danger by them.

El que saca piedras, puede lastimarse con ellas, Y el que corta leña, puede lesionarse con ella.

10 I f the ax is not sharp and he does not make it sharp, then he must use more strength. Wisdom helps one to do well.

Si el hierro está embotado y él no ha amolado su filo, Entonces tiene que ejercer más fuerza; La sabiduría tiene la ventaja de impartir éxito.

11 I f the snake bites before it is put under a man’s power, it will not be of help to the man who would have power over it.

Si la serpiente muerde antes de ser encantada, No hay ganancia para el encantador.

12 T he words of a wise man’s mouth are kind, but the lips of a fool destroy him.

Llenas de gracia son las palabras de la boca del sabio, Mientras que los labios del necio a él lo consumen,

13 T he beginning of his talking is foolish, and the end of it is sinful and crazy.

El comienzo de las palabras de su boca es insensatez, Y el final de su habla perversa es locura.

14 Y et the fool speaks many words. No man knows what will happen. And who can tell him what will come after him?

El necio multiplica las palabras, Pero nadie sabe lo que sucederá, ¿Y quién le hará saber lo que ha de suceder después de él ?

15 T he work of a fool makes him so tired that he does not even know the way to a city.

El trabajo del necio lo cansa tanto Que no sabe ir a la ciudad.

16 I t is bad for you, O land, when your king is a child and your princes eat too much in the morning.

¡Ay de ti, tierra, cuyo rey es un muchacho, Y cuyos príncipes banquetean de mañana!

17 H appy are you, O land, when your king is from parents who have ruled, and your princes eat at the right time, for strength and not to get drunk.

Bienaventurada tú, tierra, cuyo rey es de noble cuna Y cuyos príncipes comen a su debida hora, Para fortalecerse y no para embriagarse.

18 W hen men are lazy, the roof begins to fall in. When they will do no work, the rain comes into the house.

Por negligencia se hunde el techo, Y por pereza tiene goteras la casa.

19 F ood is made ready to be enjoyed, wine makes life happy, but money is the answer to everything.

Para el placer se prepara la comida, Y el vino alegra la vida, Y el dinero es la respuesta para todo.

20 D o not curse a king even in your thoughts, and do not curse a rich man in your bedroom because a bird of the heavens will carry your voice and an animal with wings will make it known.

Ni aun en tu recámara maldigas al rey, Ni en tus alcobas maldigas al rico, Porque un ave de los cielos llevará el rumor, Y un ser alado hará conocer el asunto.