Psalm 109 ~ Salmos 109

picture

1 I give praise to You, O God. Do not be quiet.

Oh Dios de mi alabanza, No calles.

2 F or sinners and liars have opened their mouths against me. They have spoken against me with lying tongues.

Porque contra mí han abierto su boca impía y engañosa; Con lengua mentirosa han hablado contra mí.

3 T hey have gathered around me with words of hate. They fought against me for no reason.

Me han rodeado también con palabras de odio, Y sin causa han luchado contra mí.

4 I give them my love but they speak against me in return. But I am in prayer.

En pago de mi amor, obran como mis acusadores, Pero yo oro.

5 T hey pay me what is bad for what is good. They give me hate for my love.

Así me han pagado mal por bien, Y odio por mi amor.

6 L et a sinful man have power over him. Let one who speaks against him stand at his right hand.

Pon a un impío sobre él, Y que un acusador esté a su diestra.

7 W hen he is tried, let him be found guilty. And may his prayer become sin.

Cuando sea juzgado, salga culpable, Y su oración se convierta en pecado.

8 L et his days be few. Let another person take over his work.

Sean pocos sus días, Y que otro tome su cargo.

9 L et his children be without a father. And let his wife be without a husband.

Sean huérfanos sus hijos, Y viuda su mujer.

10 M ay his children go around begging. And may they look for food far from their destroyed homes.

Vaguen errantes sus hijos, y mendiguen, Y busquen el sustento lejos de sus hogares en ruinas.

11 L et the one to whom he owes money take all that he has. May strangers take away all he has worked for.

Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.

12 M ay no one show him kindness. Let no one pity his children who have no father.

Que no haya quien le extienda misericordia, Ni haya quien se apiade de sus huérfanos.

13 L et his children be cut off. Do not let their family name be remembered by the people-to-come.

Sea exterminada su posteridad, Su nombre sea borrado en la siguiente generación.

14 L et the sins of his fathers be remembered by the Lord, and do not let the sins of his mother be forgotten.

Sea recordada ante el Señor la iniquidad de sus padres, Y no sea borrado el pecado de su madre.

15 M ay these sins always be before the Lord. So He may not let them be remembered on the earth.

Estén continuamente delante del Señor, Para que El corte de la tierra su memoria;

16 B ecause he did not remember to show loving-kindness. Instead he made it hard for the poor and those in need and those with a broken heart. He even put them to death.

Porque él no se acordó de mostrar misericordia, Sino que persiguió al afligido, al necesitado Y al de corazón decaído para matar los.

17 H e loved to curse others, so may it come to him. He did not like to have good come to others, so good was far from him.

También amaba la maldición, y ésta vino sobre él; No se deleitó en la bendición, y ella se alejó de él.

18 H e dressed himself with cursing as with a coat. They came into his body like water and into his bones like oil.

Se vistió de maldición como si fuera su manto, Y entró como agua en su cuerpo Y como aceite en sus huesos.

19 M ay they be like clothing that covers him and like a belt that he always wears.

Séale como vestidura con que se cubra, Y por cinto con que se ciña siempre.

20 L et this be what the Lord pays to those who speak against me and wish bad things would happen to me.

Sea esta la paga del Señor para mis acusadores, Y para los que hablan mal contra mi alma.

21 B ut You, O God, the Lord, be kind to me because of Your name. Take me out of trouble because Your loving-kindness is good.

Pero Tú, oh Dios, Señor, por amor de Tu nombre hazme bien; Líbrame, pues es buena Tu misericordia;

22 F or I am in trouble and in need. And my heart is hurt within me.

Porque afligido y necesitado estoy, Y mi corazón está herido dentro de mí.

23 I am passing like an evening shadow. I am shaken off like a locust.

Voy pasando como sombra que se alarga; Soy sacudido como la langosta.

24 M y knees are weak from going without food. And my body has lost all its fat.

Mis rodillas están débiles por el ayuno, Y mi carne sin gordura ha enflaquecido.

25 O thers laugh at me. They look at me and shake their heads.

Me he convertido también en objeto de oprobio para ellos; Cuando me ven, menean la cabeza.

26 H elp me, O Lord my God! Save me by Your loving-kindness.

Ayúdame, Señor, Dios mío, Sálvame conforme a Tu misericordia;

27 L et them know that this is Your hand and that You, O Lord, have done it.

Y que sepan que ésta es Tu mano, Que Tú, Señor, lo has hecho.

28 L et them hope that bad things will happen. But You make good things happen. Let them be ashamed when they rise up against me. But let Your servant be full of joy.

Maldigan ellos, pero Tú bendice; Cuando se levanten, serán avergonzados, Pero Tu siervo se alegrará.

29 L et those who speak against me be dressed with shame. Let them cover themselves with shame as with a coat.

Sean vestidos de oprobio mis acusadores, Y cúbranse con su propia vergüenza como con un manto.

30 I will give thanks to the Lord in a loud voice. I will praise Him among many people.

Con mi boca daré abundantes gracias al Señor, Y en medio de la multitud Lo alabaré.

31 F or He stands at the right hand of the one in need to save him from those who judge his soul.

Porque El está a la diestra del pobre, Para salvarlo de los que juzgan su alma.