Matthew 24 ~ Mateo 24

picture

1 J esus went out of the house of God. On the way His followers came to Him to show Him the buildings of the house of God.

Cuando Jesús salió del templo, y se iba, se acercaron Sus discípulos para mostrarle los edificios del templo.

2 J esus said to them, “Do you see all these things? For sure, I tell you, all these stones will be thrown down. Not one will be left standing on another.” Jesus Teaches on the Mount of Olives

Pero El les dijo: “¿Ven todo esto? En verdad les digo que no quedará aquí piedra sobre piedra que no sea derribada.” Señales antes del Fin

3 J esus sat on the Mount of Olives. The followers came to Him when He was alone and said, “Tell us, when will this happen? What can we look for to show us of Your coming and of the end of the world?”

Estando Jesús sentado en el Monte de los Olivos, se acercaron a El los discípulos en privado, y Le preguntaron: “Dinos, ¿cuándo sucederá esto, y cuál será la señal de Tu venida y de la consumación de este siglo?”

4 J esus said to them, “Be careful that no one leads you the wrong way.

Jesús les respondió: “Tengan cuidado de que nadie los engañe.

5 M any people will come using My name. They will say, ‘I am Christ.’ They will fool many people and will turn them to the wrong way.

Porque muchos vendrán en Mi nombre, diciendo: ‘Yo soy el Cristo (el Mesías),’ y engañarán a muchos.

6 Y ou will hear of wars and lots of talk about wars, but do not be afraid. These things must happen, but it is not the end yet.

Ustedes van a oír de guerras y rumores de guerras. ¡Cuidado! No se alarmen, porque es necesario que todo esto suceda; pero todavía no es el fin.

7 N ations will have wars with other nations. Countries will fight against countries. There will be no food for people. The earth will shake and break apart in different places.

Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino, y en diferentes lugares habrá hambre y terremotos.

8 T hese things are the beginning of sorrows and pains.

Pero todo esto es sólo el comienzo de dolores.

9 Then they will hand you over to be hurt. They will kill you. You will be hated by all the world because of My name.

“Entonces los entregarán a tribulación, y los matarán, y serán odiados de todas las naciones por causa de mi nombre.

10 M any people will give up and turn away at this time. People will hand over each other. They will hate each other.

Muchos se apartarán de la fe entonces, y se traicionarán unos a otros, y unos a otros se odiarán.

11 M any false religious teachers will come. They will fool many people and will turn them to the wrong way.

Se levantarán muchos falsos profetas, y a muchos engañarán.

12 B ecause of people breaking the laws and sin being everywhere, the love in the hearts of many people will become cold.

Y debido al aumento de la iniquidad, el amor de muchos se enfriará.

13 B ut the one who stays true to the end will be saved.

Pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo.

14 This Good News about the holy nation of God must be preached over all the earth. It must be told to all nations and then the end will come. Days of Trouble and Pain and Sorrow

Y este evangelio del reino se predicará en todo el mundo como testimonio a todas las naciones, y entonces vendrá el fin. La Abominación de la Desolación

15 You will see a sinful man-made god standing in the house of God in Jerusalem. It was spoken of by the early preacher Daniel. The one who reads this should understand it.

“Por tanto, cuando ustedes vean la abominacion de la desolacion, de que se habló por medio del profeta Daniel, colocada en el lugar santo, y el que lea que entienda,

16 T hen those in the country of Judea should run to the mountains.

entonces los que estén en Judea, huyan a los montes.

17 T he man who is on the top of his house should not come down to take anything out of his house.

El que esté en la azotea, no baje a sacar las cosas de su casa;

18 T he man who is in the field should not go back to get his coat.

y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa.

19 I t will be hard for a woman who will soon be a mother. It will be hard for the ones feeding babies in those days!

Pero ¡ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días!

20 P ray that you will not have to go in the winter or on the Day of Rest.

Oren para que la huida de ustedes no suceda en invierno, ni en día de reposo.

21 I n those days there will be very much trouble and pain and sorrow. It has never been this bad from the beginning of the world and never will be again.

Porque habrá entonces una gran tribulación, tal como no ha acontecido desde el principio del mundo hasta ahora, ni acontecerá jamás.

22 I f the time had not been made short, no life would have been saved. Because of God’s people, the time will be made short. The False Religious Teachers

Y si aquellos días no fueran acortados, nadie se salvaría; pero por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados.

23 If anyone says to you, ‘See! Here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.

Entonces si alguien les dice: ‘Miren, aquí está el Cristo (el Mesías),’ o ‘Allí está,’ no lo crean.

24 P eople who say they are Christ and false preachers will come. They will do special things for people to see. They will do great things, so that if it can be done, God’s people will be fooled to believe something wrong.

Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y mostrarán grandes señales y prodigios, para así engañar, de ser posible, aun a los escogidos.

25 L isten! I have told you before it comes.

Vean que se lo he dicho de antemano.

26 I f they tell you, ‘See! He is in the desert,’ do not go to see. Or if they say, ‘See! He is in the inside room,’ do not believe them.

Por tanto, si les dicen: ‘Miren, El está en el desierto,’ no vayan; o ‘Miren, El está en las habitaciones interiores,’ no les crean.

27 T he Son of Man will come as fast as lightning shines across the sky from east to west.

Porque así como el relámpago sale del oriente y resplandece hasta el occidente, así será la venida del Hijo del Hombre.

28 B irds gather wherever there is a dead body. Jesus Will Come Again in His Shining-Greatness

Donde esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.

29 As soon as those days of trouble and pain and sorrow are over, the sun will get dark. The moon will not give light. The stars will fall from the sky. The powers in the heavens will be shaken.

“Pero inmediatamente después de la tribulación de esos días, el sol se oscurecera, la luna no dara su luz, las estrellas caeran del cielo y las potencias de los cielos serán sacudidas.

30 T hen something special will be seen in the sky telling of the Son of Man. All nations of the earth will have sorrow. They will see the Son of Man coming in the clouds of the sky with power and shining-greatness.

Entonces aparecerá en el cielo la señal del Hijo del Hombre; y todas las tribus de la tierra harán duelo, y verán al Hijo del Hombre que viene sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.

31 H e will send His angels with the loud sound of a horn. They will gather God’s people together from the four winds. They will come from one end of the heavens to the other. The Picture-Story of the Fig Tree

Y El enviará a Sus ángeles con una gran trompeta y reuniran a Sus escogidos de los cuatro vientos, desde un extremo de los cielos hasta el otro. Parábola de la Higuera

32 Now learn something from the fig tree. When the branch begins to grow and puts out its leaves, you know that summer is near.

“De la higuera aprendan la parábola: cuando su rama ya se pone tierna y echa las hojas, saben que el verano está cerca.

33 I n the same way, when you see all these things happen, you know the Son of Man is near, even at the door.

Así también ustedes, cuando vean todas estas cosas, sepan que El está cerca, a las puertas.

34 F or sure, I tell you, the people of this day will not pass away before all these things have happened. No One Knows When Jesus Will Come Again

En verdad les digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.

35 Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.

El cielo y la tierra pasarán, pero Mis palabras no pasarán.

36 B ut no one knows the day or the hour. No! Not even the angels in heaven know. The Son does not know. Only the Father knows.

“Pero de aquel día y hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles del cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre.

37 When the Son of Man comes, it will be the same as when Noah lived.

Porque como en los días de Noé, así será la venida del Hijo del Hombre.

38 I n the days before the flood, people were eating and drinking. They were marrying and being given in marriage. This kept on until the day Noah went into the large boat.

Pues así como en aquellos días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dándose en matrimonio, hasta el día en que Noé entró en el arca,

39 T hey did not know what was happening until the flood came and the water carried them all away. It will be like this when the Son of Man comes.

y no comprendieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos; así será la venida del Hijo del Hombre.

40 Two men will be working in a field. One will be taken and the other will be left.

Entonces estarán dos en el campo; uno será llevado y el otro será dejado.

41 T wo women will be grinding grain. One will be taken and the other will be left.

Dos mujeres estarán moliendo en el molino; una será llevada y la otra será dejada.

42 Because of this, watch! You do not know on what day your Lord is coming.

Por tanto, velen (estén alerta), porque no saben en qué día viene su Señor.

43 B ut understand this: If the owner of a house had known when the robber was coming, he would have watched. He would not have allowed his house to have been broken into.

Pero entiendan esto: si el dueño de la casa hubiera sabido a qué hora de la noche iba a venir el ladrón, hubiera estado alerta y no hubiera permitido que entrara en su casa.

44 Y ou must be ready also. The Son of Man is coming at a time when you do not think He will come. Faithful Servants and Servants Who Are Not Faithful

Por eso, también ustedes estén preparados, porque a la hora que no piensan vendrá el Hijo del Hombre. Parábola del Siervo Fiel y del Infiel

45 Who is the faithful and wise servant whom his owner has made boss over the other servants? He is to have food ready for them at the right time.

“¿ Quién es, pues, el siervo fiel y prudente a quien su señor puso sobre los de su casa para que les diera la comida a su tiempo?

46 T hat servant is happy who is doing what his owner wants him to do when he comes back.

Dichoso (Bienaventurado) aquel siervo a quien, cuando su señor venga, lo encuentre haciendo así.

47 F or sure, I tell you, he will make him boss over all that he has.

De cierto les digo que lo pondrá sobre todos sus bienes.

48 B ut if that servant is bad, he will think, ‘The owner will not come soon.’

Pero si aquel siervo es malo, y dice en su corazón: ‘Mi señor tardará ’;

49 H e will beat the others. He will eat and drink with those who are drunk.

y empieza a golpear a sus consiervos, y come y bebe con los que se emborrachan,

50 T he owner will come on a day and at an hour when the servant is not looking for him.

vendrá el señor de aquel siervo el día que no lo espera, y a una hora que no sabe,

51 T he owner will punish the servant and will give him his place with those who pretend to be someone they are not. There will be loud crying and grinding of teeth.

y lo azotará severamente y le asignará un lugar con los hipócritas; allí será el llanto y el crujir de dientes.