1 T he Word of the Lord is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus. For the eyes of men and all the family groups of Israel are on the Lord.
Profecía de la palabra del Señor contra la tierra de Hadrac y Damasco, su lugar de reposo (porque hacia el Señor están puestos los ojos de los hombres y de todas las tribus de Israel ),
2 T he Word of the Lord is against Hamath also, which is beside Hadrach, and against Tyre and Sidon, even though they are very wise.
Y también contra Hamat, que linda con ella, Y contra Tiro y Sidón, aunque sean muy sabias.
3 F or Tyre built a strong tower for herself. She gathered silver like dust, and gold like the dirt of the streets.
Tiro se ha edificado una fortaleza, Y ha amontonado plata como polvo Y oro como barro de las calles.
4 B ut the Lord will take away her riches and throw them into the sea. And she will be destroyed by fire.
Pero el Señor la despojará, Arrojará al mar su riqueza Y ella será consumida por el fuego.
5 A shkelon will see it and be afraid. Gaza will suffer with much pain. So will Ekron, for her hope will be destroyed. Gaza will lose her king, and no one will live in Ashkelon.
Ascalón lo verá y temerá, También Gaza, y se retorcerá con gran dolor, Lo mismo Ecrón, pues su esperanza ha sido confundida. Además perecerá el rey de Gaza, Y Ascalón no será habitada.
6 A mixed people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines.
Un pueblo bastardo habitará en Asdod, Y Yo destruiré el orgullo de los Filisteos.
7 I will take the blood from their mouths, and the unclean food from between their teeth. Those who are left will belong to our God, and be like a family in Judah. Ekron will be like the Jebusites.
Quitaré la sangre de su boca, Y sus abominaciones de entre sus dientes. Entonces él será también un remanente para nuestro Dios, Será como una tribu en Judá, Y Ecrón será como el Jebuseo.
8 T hen I will camp around My land and keep armies from going through it. No one will make it hard for them again, for now I am keeping watch. The Future King
Pero Yo acamparé junto a Mi casa como un guardián Para que nadie vaya ni venga, Y no pasará más sobre ellos el opresor, Porque ahora vigilo con Mis ojos. Restauración del Pueblo
9 B e full of joy, O people of Zion! Call out in a loud voice, O people of Jerusalem! See, your King is coming to you. He is fair and good and has the power to save. He is not proud and sits on a donkey, on the son of a female donkey.
¡Regocíjate sobremanera, hija de Sion! ¡Da voces de júbilo, hija de Jerusalén! Tu Rey viene a ti, Justo y dotado de salvación, Humilde, montado en un asno, En un pollino, hijo de asna.
10 I will destroy the war-wagon from Ephraim, and the horse from Jerusalem. The battle-bow will be broken. He will make peace among the nations and rule from sea to sea, and from the Euphrates River to the ends of the earth. The Lord Will Save His People
Destruiré el carro de Efraín Y el caballo de Jerusalén, Y el arco de guerra será destruido. El hablará paz a las naciones, Y Su dominio será de mar a mar, Y desde el Río (Eufrates) hasta los confines de la tierra.
11 A s for you, because of the blood of My agreement with you, I have set your people free from the deep hole that has no water.
En cuanto a ti, por la sangre de Mi pacto contigo, He librado a tus cautivos de la cisterna En la que no hay agua.
12 R eturn to the strong city, you prisoners who have hope. Today I am telling you that I will give you twice as much as you had before.
Vuelvan a la fortaleza, Oh cautivos de la esperanza; Hoy mismo anuncio Que te restituiré el doble.
13 I will use Judah as My bow, and Ephraim as My arrow. I will move your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and make you like a soldier’s sword.
Porque entesaré a Judá como Mi arco, Y cargaré el arco con Efraín. Provocaré a tus hijos, oh Sion, Contra tus hijos, oh Grecia, Y te haré como espada de guerrero.
14 T hen the Lord will be seen over them, and His arrow will go out like lightning. The Lord God will blow the horn and go in the storm winds of the south.
Entonces el Señor aparecerá sobre ellos, Y Su flecha saldrá como un rayo; El Señor Dios tocará la trompeta, Y caminará en los torbellinos del sur.
15 T he Lord of All will fight for them, and they will destroy, and walk on the stones that were to be thrown at them. They will drink and make much noise as with wine. They will be filled like a cup used for putting blood on the corners of the altar.
El Señor de los ejércitos los defenderá; Ellos devorarán y pisotearán las piedras de la honda, Beberán y alborotarán como embriagados de vino, Se llenarán como tazón de sacrificio, Empapados como las esquinas del altar.
16 T he Lord their God will save them on that day as the flock of His people. For they are like the stones of a crown, shining in His land.
Los salvará el Señor su Dios aquel día Como rebaño de Su pueblo; Porque como piedras de una corona Brillan sobre Su tierra.
17 H ow good and how beautiful they will be! Grain will make the young men grow strong. And the young, pure women will grow strong with new wine.
Pues ¡cuánta es su gracia y cuánta su hermosura! El trigo hará florecer a los jóvenes y el vino nuevo a las vírgenes.