Ecclesiastes 7 ~ Eclesiastés 7

picture

1 A good name is better than oil of much worth. And the day of one’s death is better than the day of one’s birth.

Mejor es el buen nombre que el buen ungüento, Y el día de la muerte que el día del nacimiento.

2 I t is better to go to a house of sorrow than to go to a house of much eating. For this is the end of all men, and the living takes it to heart.

Mejor es ir a una casa de luto Que ir a una casa de banquete, Porque aquello (la muerte) es el fin de todo hombre, Y al que vive lo hará reflexionar en su corazón.

3 T o have sorrow is better than to laugh because when a face is sad, the heart may become strong.

Mejor es la tristeza que la risa, Porque cuando el rostro está triste el corazón puede estar contento.

4 T he heart of the wise is in the house of sorrow, while the heart of fools is in the house where there is fun.

El corazón de los sabios está en la casa del luto, Mientras que el corazón de los necios está en la casa del placer.

5 I t is better to listen to the sharp words of a wise man than to listen to the song of fools.

Mejor es oír la reprensión del sabio Que oír la canción de los necios.

6 F or the laughing of a fool is like the sound of a thorn bush burning under a pot. This also is for nothing.

Porque como crepitar de espinos bajo la olla, Así es la risa del necio. Y también esto es vanidad.

7 F or sure a bad power makes the wise man angry. And to get paid in secret for wrong-doing destroys the heart.

Ciertamente la opresión enloquece al sabio, Y el soborno corrompe el corazón.

8 T he end of something is better than its beginning. Not giving up in spirit is better than being proud in spirit.

Mejor es el fin de un asunto que su comienzo; Mejor es la paciencia de espíritu que la arrogancia de espíritu.

9 D o not be quick in spirit to be angry. For anger is in the heart of fools.

No te apresures en tu espíritu a enojarte, Porque el enojo se anida en el seno de los necios.

10 D o not say, “Why were the days of the past better than these?” For it is not wise to ask this.

No digas: “¿Por qué fueron los días pasados mejores que éstos?” Pues no es sabio que preguntes sobre esto.

11 W isdom with a gift passed down from father to son is good and a help to those who see the sun.

Buena es la sabiduría con herencia, Y provechosa para los que ven el sol.

12 F or wisdom keeps one from danger just as money keeps one from danger. But the good thing about much learning is that wisdom keeps alive those who have it.

Porque la sabiduría protege como el dinero protege; Pero la ventaja del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de sus poseedores.

13 T hink of the work of God, for who is able to make straight what He has not made straight?

Considera la obra de Dios: Porque ¿quién puede enderezar lo que El ha torcido ?

14 I n the day of well-being be happy. But in the day of trouble, think about this: God has made the one as well as the other, so that man can never know what is going to happen.

Alégrate en el día de la prosperidad, Y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro Para que el hombre no descubra nada que suceda después de él.

15 I n the days of my life I have seen everything, but my life has been worth nothing. There is a right and good man who is destroyed while he is right and good. And there is a sinful man who lives long in his wrong-doing.

He visto todo durante mi vida de vanidad: Hay justo que perece en su justicia, Y hay impío que alarga su vida en su perversidad.

16 D o not be too right and good, and do not be too wise. Why should you destroy yourself?

No seas demasiado justo, Ni seas sabio en exceso. ¿Por qué has de destruirte?

17 D o not be too sinful, and do not be a fool. Why should you die before your time?

No seas demasiado impío, Ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tu tiempo ?

18 I t is good that you take hold of one thing, and do not let go of the other. For the one who fears God will have both of them.

Bueno es que retengas esto Sin soltar aquello de tu mano; Porque el que teme a Dios se sale con todo ello.

19 W isdom gives more strength to a wise man than ten rulers have in a city.

La sabiduría hace más fuerte al sabio Que diez gobernantes que haya en una ciudad.

20 F or sure there is not a right and good man on earth who always does good and never sins.

Ciertamente no hay hombre justo en la tierra Que haga el bien y nunca peque.

21 D o not listen to all the things that are said, or you might hear your servant cursing you.

Tampoco tomes en serio todas las palabras que se hablan, No sea que oigas a tu siervo maldecirte.

22 F or you know in your heart that many times you have cursed others.

Porque tú también te das cuenta Que muchas veces has maldecido a otros de la misma manera.

23 I tested all this with wisdom, and I said, “I will be wise,” but it was far from me.

Todo esto probé con sabiduría, y dije: “Seré sabio”; pero eso estaba lejos de mí.

24 W isdom has been far away and hidden. Who can find it?

Está lejos lo que ha sido, Y en extremo profundo. ¿Quién lo descubrirá ?

25 I turned my mind to know, to find out, and to look for wisdom and the reason of things, and to know how sinful it is to be foolish, and that being mad is foolish.

Dirigí mi corazón a conocer, A investigar y a buscar la sabiduría y la razón, Y a reconocer la maldad de la insensatez Y la necedad de la locura.

26 A nd I found that the woman whose heart is traps and nets, and whose hands are chains is more bitter than death. He who pleases God will get away from her. But the sinner will be taken in by her.

Y hallé más amarga que la muerte A la mujer cuyo corazón es lazos y redes, Cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella, Pero el pecador será por ella apresado.

27 See, I have found this out,” says the Preacher. “I have added one thing to another to find the reason,

“Mira,” dice el Predicador, “he descubierto esto, Agregando una cosa a otra para hallar la razón,

28 w hich I am still looking for but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.

Que mi alma está todavía buscando pero no ha hallado: He hallado a un hombre entre mil, Pero no he hallado mujer entre todas éstas.

29 S ee, I have found only this, that God made men right, but they have found many sinful ways.”

Mira, sólo esto he hallado: Que Dios hizo rectos a los hombres, Pero ellos se buscaron muchas artimañas.”