1 Thessalonians 5 ~ 1 Tesalonicenses 5

picture

1 Y ou do not need anyone to write to tell you when and at what kind of times these things will happen.

Ahora bien, hermanos, con respecto a los tiempos y a las épocas, no tienen necesidad de que se les escriba nada.

2 Y ou know for sure that the day the Lord comes back to earth will be as a robber coming in the night.

Pues ustedes mismos saben perfectamente que el día del Señor vendrá así como un ladrón en la noche;

3 W hen they say, “Everything is fine and safe,” then all at once they will be destroyed. It will be like pain that comes on a woman when a child is born. They will not be able to get away from it.

que cuando estén diciendo: “Paz y seguridad,” entonces la destrucción vendrá sobre ellos repentinamente, como dolores de parto a una mujer que está encinta, y no escaparán.

4 B ut you are not in darkness, Christian brothers. That day will not surprise you as a robber would.

Pero ustedes, hermanos, no están en tinieblas, para que el día los sorprenda como ladrón;

5 F or you are children of the light and of the day. We are not of darkness or of night.

porque todos ustedes son hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas.

6 K eep awake! Do not sleep like others. Watch and keep your minds awake to what is happening.

Por tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y seamos sobrios (tengamos dominio propio).

7 P eople sleep at night. Those who get drunk do it at night.

Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.

8 B ecause we are men of the day, let us keep our minds awake. Let us cover our chests with faith and love. Let us cover our heads with the hope of being saved.

Pero puesto que nosotros somos del día, seamos sobrios (tengamos dominio propio), habiéndonos puesto la coraza de la fe y del amor, y por casco la esperanza de la salvación.

9 G od planned to save us from the punishment of sin through our Lord Jesus Christ. He did not plan for us to suffer from His anger.

Porque no nos ha destinado Dios para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,

10 H e died for us so that, dead or alive, we will be with Him.

que murió por nosotros, para que ya sea que estemos despiertos o dormidos, vivamos junto con El.

11 S o comfort each other and make each other strong as you are already doing. Christian Living

Por tanto, confórtense (aliéntense) los unos a los otros, y edifíquense el uno al otro, tal como lo están haciendo. Deberes Prácticos de la Vida Cristiana

12 W e ask you, Christian brothers, to respect those who work among you. The Lord has placed them over you and they are your teachers.

Pero les rogamos hermanos, que reconozcan (honren) a los que con diligencia trabajan entre ustedes, y los dirigen en el Señor y los instruyen (amonestan),

13 Y ou must think much of them and love them because of their work. Live in peace with each other.

y que los tengan en muy alta estima con amor, por causa de su trabajo. Vivan en paz los unos con los otros.

14 W e ask you, Christian brothers, speak to those who do not want to work. Comfort those who feel they cannot keep going on. Help the weak. Understand and be willing to wait for all men.

Les exhortamos, hermanos, a que amonesten a los indisciplinados, animen a los desalentados, sostengan a los débiles y sean pacientes con todos.

15 D o not let anyone pay back for the bad he received. But look for ways to do good to each other and to all people.

Miren que ninguno devuelva a otro mal por mal, sino que procuren siempre lo bueno los unos para con los otros, y para con todos.

16 B e full of joy all the time.

Estén siempre gozosos.

17 N ever stop praying.

Oren sin cesar.

18 I n everything give thanks. This is what God wants you to do because of Christ Jesus.

Den gracias en todo, porque ésta es la voluntad de Dios para ustedes en Cristo Jesús.

19 D o not try to stop the work of the Holy Spirit.

No apaguen el Espíritu.

20 D o not laugh at those who speak for God.

No desprecien las profecías (los dones de profecías).

21 T est everything and do not let good things get away from you.

Antes bien, examínenlo todo cuidadosamente, retengan lo bueno.

22 K eep away from everything that even looks like sin.

Absténganse de toda forma (apariencia) de mal. Pablo Ora por la Santificación de los Tesalonicenses

23 M ay the God of peace set you apart for Himself. May every part of you be set apart for God. May your spirit and your soul and your body be kept complete. May you be without blame when our Lord Jesus Christ comes again.

Y que el mismo Dios de paz los santifique por completo; y que todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, sea preservado irreprensible para la venida de nuestro Señor Jesucristo.

24 T he One Who called you is faithful and will do what He promised.

Fiel es Aquél que los llama, el cual también lo hará. Saludos y Bendición Final

25 C hristian brothers, pray for us.

Hermanos, oren por nosotros.

26 G reet all the Christians with a kiss of holy love.

Saluden a todos los hermanos con beso santo.

27 I tell you to have this letter read to all the Christians.

Les encargo solemnemente por el Señor que se lea esta carta a todos los hermanos.

28 M ay you have loving-favor from our Lord Jesus Christ.

La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.