1 Thessalonians 5 ~ I Thê-sa-lô-ni-ca 5

picture

1 Y ou do not need anyone to write to tell you when and at what kind of times these things will happen.

Hỡi anh em, về thời và kỳ, thì không cần viết cho anh em;

2 Y ou know for sure that the day the Lord comes back to earth will be as a robber coming in the night.

vì chính anh em biết rõ lắm rằng ngày của Chúa sẽ đến như kẻ trộm trong ban đêm vậy.

3 W hen they say, “Everything is fine and safe,” then all at once they will be destroyed. It will be like pain that comes on a woman when a child is born. They will not be able to get away from it.

Khi người ta sẽ nói rằng: Bình hòa và an ổn, thì tai họa thình lình vụt đến, như sự đau đớn xảy đến cho người đờn bà có nghén, và người ta chắc không tránh khỏi đâu.

4 B ut you are not in darkness, Christian brothers. That day will not surprise you as a robber would.

Nhưng, hỡi anh em, anh em chẳng phải ở nơi tối tăm, nên nỗi ngày đó đến thình lình cho anh em như kẻ trộm.

5 F or you are children of the light and of the day. We are not of darkness or of night.

Anh em đều là con của sự sáng và con của ban ngày. Chúng ta không phải thuộc về ban đêm, cũng không phải thuộc về sự mờ tối.

6 K eep awake! Do not sleep like others. Watch and keep your minds awake to what is happening.

Vậy, chúng ta chớ ngủ như kẻ khác, nhưng phải tỉnh thức và giè giữ.

7 P eople sleep at night. Those who get drunk do it at night.

Vì kẻ ngủ thì ngủ ban đêm, kẻ say thì say ban đêm.

8 B ecause we are men of the day, let us keep our minds awake. Let us cover our chests with faith and love. Let us cover our heads with the hope of being saved.

Nhưng chúng ta thuộc về ban ngày, nên hãy giè giữ, mặc áo giáp bằng đức tin và lòng yêu thương, lấy sự trông cậy về sự cứu rỗi làm mão trụ.

9 G od planned to save us from the punishment of sin through our Lord Jesus Christ. He did not plan for us to suffer from His anger.

Vì Đức Chúa Trời chẳng định sẵn cho chúng ta bị cơn thạnh nộ, nhưng cho được sự giải cứu bởi Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta,

10 H e died for us so that, dead or alive, we will be with Him.

là Đấng đã chết vì chúng ta, hầu cho chúng ta hoặc thức hoặc ngủ, đều được đồng sống với Ngài.

11 S o comfort each other and make each other strong as you are already doing. Christian Living

Vậy thì anh em hãy khuyên bảo nhau, gây dựng cho nhau, như anh em vẫn thường làm.

12 W e ask you, Christian brothers, to respect those who work among you. The Lord has placed them over you and they are your teachers.

Hỡi anh em, xin anh em kính trọng kẻ có công khó trong vòng anh em, là kẻ tuân theo Chúa mà chỉ dẫn và dạy bảo anh em.

13 Y ou must think much of them and love them because of their work. Live in peace with each other.

Hãy lấy lòng rất yêu thương đối với họ vì cớ công việc họ làm. Hãy ở cho hòa thuận với nhau.

14 W e ask you, Christian brothers, speak to those who do not want to work. Comfort those who feel they cannot keep going on. Help the weak. Understand and be willing to wait for all men.

Nhưng, hỡi anh em, xin anh em hãy răn bảo những kẻ ăn ở bậy bạ, yên ủi những kẻ ngã lòng, nâng đỡ những kẻ yếu đuối, phải nhịn nhục đối với mọi người.

15 D o not let anyone pay back for the bad he received. But look for ways to do good to each other and to all people.

Hãy giữ, đừng có ai lấy ác báo ác cho kẻ khác; nhưng hãy tìm điều thiện luôn luôn, hoặc trong vòng anh em, hoặc đối với thiên hạ.

16 B e full of joy all the time.

Hãy vui mừng mãi mãi,

17 N ever stop praying.

cầu nguyện không thôi,

18 I n everything give thanks. This is what God wants you to do because of Christ Jesus.

phàm làm việc gì cũng phải tạ ơn Chúa; vì ý muốn của Đức Chúa Trời trong Đức Chúa Jêsus Christ đối với anh em là như vậy.

19 D o not try to stop the work of the Holy Spirit.

Chớ dập tắt Thánh Linh;

20 D o not laugh at those who speak for God.

chớ khinh dể các lời tiên tri;

21 T est everything and do not let good things get away from you.

hãy xem xét mọi việc, điều chi lành thì giữ lấy.

22 K eep away from everything that even looks like sin.

Bất cứ việc gì tựa như điều ác, thì phải tránh đi.

23 M ay the God of peace set you apart for Himself. May every part of you be set apart for God. May your spirit and your soul and your body be kept complete. May you be without blame when our Lord Jesus Christ comes again.

Nguyền xin chính Đức Chúa Trời bình an khiến anh em nên thánh trọn vẹn, và nguyền xin tâm thần, linh hồn, và thân thể của anh em đều được giữ vẹn, không chỗ trách được, khi Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta đến!

24 T he One Who called you is faithful and will do what He promised.

Đấng đã gọi anh em là thành tín, chính Ngài sẽ làm việc đó.

25 C hristian brothers, pray for us.

Hỡi anh em, hãy cầu nguyện cho chúng tôi với.

26 G reet all the Christians with a kiss of holy love.

Hãy lấy cái hôn thánh mà chào hết thảy anh em.

27 I tell you to have this letter read to all the Christians.

Tôi nhơn Chúa nài xin anh em hãy đọc thơ nầy cho hết thảy anh em đều nghe.

28 M ay you have loving-favor from our Lord Jesus Christ.

Nguyền xin ân điển của Đức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta, ở với anh em.