Psalm 135 ~ Thánh Thi 135

picture

1 P raise the Lord! Praise the name of the Lord! Praise Him, O servants of the Lord,

Ha-lê-lu-gia! Hãy ngợi khen danh Đức Giê-hô-va: Hỡi các tôi tớ Đức Giê-hô-va,

2 y ou who stand in the house of the Lord, within the walls of the house of our God.

Là kẻ đứng trong nhà Đức Giê-hô-va, Tại hành lang của nhà Đức Chúa Trời chúng ta, hãy ngợi khen Ngài!

3 P raise the Lord, for the Lord is good. Sing praises to His name, for it is sweet.

Hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va, vì Đức Giê-hô-va là thiện; Khá hát ngợi khen danh Ngài, vì ấy là vui.

4 F or the Lord has chosen Jacob for Himself. Israel belongs to Him.

Vì Đức Giê-hô-va đã chọn Gia-cốp cho mình, Lấy Y-sơ-ra-ên làm cơ nghiệp rằng của Ngài.

5 I know that the Lord is great. He is greater than all gods.

Tôi biết rằng Đức Giê-hô-va là lớn, Chúa chúng tôi trổi cao hơn hết các thần.

6 T he Lord does whatever is pleasing to Him, in heaven and on earth, in the seas and in all waters.

Điều nào đẹp ý Đức Giê-hô-va làm, Ngài bèn làm điều ấy, Hoặc trên trời, dưới đất, Trong biển, hay là trong các vực sâu.

7 H e makes the clouds rise from the ends of the earth. He makes lightning come with the rain. He brings the wind out from where He stores His riches.

Ngài khiến mây bay lên từ nơi cùng-đầu đất, Làm chớp-nhoáng theo mưa, Khiến gió ra từ các kho tàng của Ngài.

8 H e killed the first-born of Egypt, both man and animal.

Ngài đánh giết các con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, Từ loài người cho đến loài thú vật;

9 H e sent special things to see and did great works among you, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.

Sai đến giữa Ê-díp-tô những dấu kỳ phép lạ Hại Pha-ra-ôn và hết thảy các tôi tớ người;

10 H e crushed many nations and killed powerful kings,

Cũng đánh bại lắm dân tộc lớn, Và giết các vua mạnh mẽ,

11 K ing Sihon of the Amorites, King Og of Bashan, and all the kings of Canaan.

Từ là Si-hôn, Vua dân A-mô-rít, O

12 A nd He gave their land as a gift, a gift to Israel His people.

Ngài ban xứ chúng nó làm sản nghiệp Cho Y-sơ-ra-ên, là dân sự Ngài.

13 O Lord, Your name lasts forever. O Lord, You will be remembered for all time.

Hỡi Đức Giê-hô-va, danh Ngài còn đến đời đời; Kỷ niệm Ngài trải qua đời nầy đến đời kia.

14 F or the Lord will decide in favor of His people. He will have loving-pity on His servants.

Vì Đức Giê-hô-va sẽ đoán xét dân sự Ngài, Và đổi ý về việc những kẻ tôi tớ Ngài.

15 T he gods of the nations are silver and gold, made by the hands of men.

Hình tượng của các dân bằng bạc và bằng vàng, Là công việc tay loài người làm ra.

16 T hey have mouths but they do not speak. They have eyes but they do not see.

Hình tượng có miệng mà không nói, Có mắt mà chẳng thấy,

17 T hey have ears but they do not hear. And there is no breath in their mouths.

Có tai mà không nghe, Và miệng nó không hơi thở.

18 T hose who make them and those who trust in them will be like them.

Phàm kẻ nào làm hình tượng, và nhờ cậy nơi nó, Đều giống như nó.

19 O house of Israel, give honor and thanks to the Lord. O house of Aaron, give honor and thanks to the Lord.

Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy chúc tụng Đức Giê-hô-va! Hỡi nhà A-rôn, hãy chúc tụng Đức Giê-hô-va!

20 O house of Levi, give honor and thanks to the Lord. You who fear the Lord, give honor and thanks to the Lord.

Hỡi nhà Lê-vi, hãy chúc tụng Đức Giê-hô-va! Hỡi các người kính sợ Đức Giê-hô-va, khá chúc tụng Đức Giê-hô-va!

21 H onor and thanks be to the Lord from Zion, Who lives in Jerusalem. Praise the Lord!

Đáng từ Si-ôn chúc tụng Đức Giê-hô-va, Là Đấng ngự tại Giê-ru-sa-lem! Ha-lê-lu-gia!