1 C hristian brothers, you have been chosen and set apart by God. So let us think about Jesus. He is the One God sent and He is the Religious Leader of our Christian faith.
Bởi cớ đó, hỡi anh em thánh, là kẻ dự phần ơn trên trời gọi, hãy suy kỹ đến sứ giả và thầy tế lễ thượng phẩm mà chúng ta tin theo, tức là Đức Chúa Jêsus,
2 J esus was faithful in God’s house just as Moses was faithful in all of God’s house.
Ngài đã trung tín với Đấng đã lập Ngài, cũng như Môi-se trung tín với cả nhà Chúa vậy.
3 T he man who builds a house gets more honor than the house. That is why Jesus gets more honor than Moses.
Vì Ngài đã được xưng là đáng vinh hiển cao trọng hơn Môi-se, chẳng khác nào thợ cất nhà được tôn trọng hơn chính cái nhà.
4 E very house is built by someone. And God is the One Who has built everything.
Vả, chẳng có một cái nhà nào không phải bởi có người dựng nên; mà Đấng đã dựng nên muôn vật ấy là Đức Chúa Trời.
5 M oses was a faithful servant owned by God in God’s house. He spoke of the things that would be told about later on.
Còn về Môi-se, người đã trung tín trong cả nhà Chúa, như một kẻ tôi tớ, gọi đến làm chứng về điều ngày sau sẽ được rao giảng.
6 B ut Christ was faithful as a Son Who is Head of God’s house. We are of God’s house if we keep our trust in the Lord until the end. This is our hope.
Nhưng Đấng Christ thì trung tín như con trai quản trị nhà Chúa; mà nhà Chúa tức là chúng ta, miễn là chúng ta giữ vững vàng cho đến cuối cùng lòng tin chắc và trông cậy, là sự chúng ta lấy làm vinh hiển.
7 T he Holy Spirit says, “If you hear His voice today,
Cho nên, như Đức Thánh Linh phán rằng: Ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng Ngài.
8 d o not let your hearts become hard as your early fathers did when they turned against Me. It was at that time in the desert when they put Me to the test.
Thì chớ cứng lòng, như lúc nổi loạn, Là ngày thử Chúa trong đồng vắng,
9 Y our early fathers tempted Me and tried Me. They saw the work I did for forty years.
Là nơi tổ phụ các ngươi thấy công việc ta làm trong bốn mươi năm, Mà còn thử để dò xét ta!
10 F or this reason, I was angry with the people of this day. And I said to them, ‘They always think wrong thoughts. They have never understood what I have tried to do for them.’
Nhơn đó, ta giận dòng dõi nầy, Và phán rằng: lòng chúng nó lầm lạc luôn, Chẳng từng biết đường lối ta.
11 I was angry with them and said to Myself, ‘They will never go into My rest.’”
Nầy là lời thề mà ta lập trong cơn thạnh nộ, rằng: Chúng nó sẽ chẳng hề vào sự yên nghỉ của ta.
12 C hristian brothers, be careful that not one of you has a heart so bad that it will not believe and will turn away from the living God.
Hỡi anh em, hãy giữ lấy, kẻo ai trong anh em có lòng dữ và chẳng tin mà trái bỏ Đức Chúa Trời hằng sống chăng.
13 H elp each other. Speak day after day to each other while it is still today so your heart will not become hard by being fooled by sin.
Nhưng hằng ngày anh em hãy khuyên bảo lẫn nhau, đang khi còn gọi là "Ngày nay," hầu cho trong anh em không ai bị tội lỗi dỗ dành mà cứng lòng.
14 F or we belong to Christ if we keep on trusting Him to the end just as we trusted Him at first.
Vì chúng ta đã được dự phần với Đấng Christ, miễn là giữ lòng tin ban đầu của chúng ta cho vững bền đến cuối cùng,
15 T he Holy Writings say, “If you hear His voice today, do not let your hearts become hard as your early fathers did when they turned against Me.”
trong khi còn nói rằng: Ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng Ngài, Thì chớ cứng lòng, như lúc nổi loạn.
16 W ho heard God’s voice and turned against Him? Did not all those who were led out of the country of Egypt by Moses?
Vả, ai là kẻ nghe tiếng Ngài rồi nổi loạn, há chẳng phải những người nhờ Môi-se dẫn ra khỏi xứ Ê-díp-tô sao?
17 W ho made God angry for forty years? Was it not those people who had sinned in the desert? Was it not those who died and were buried there?
Đức Chúa Trời đã giận ai trong bốn mươi năm? Há chẳng phải giận nhiều kẻ phạm tội, mà thây họ ngã trong đồng vắng sao?
18 W ho did He say could never go into His rest? Was it not those who did not obey Him?
Ngài lại thề với ai rằng không được vào sự yên nghỉ của Ngài? Há chẳng phải với những người không vâng lời sao?
19 S o we can see that they were not able to go into His rest because they did not put their trust in Him.
Vả, chúng ta thấy những người ấy không thể vào đó được vì cớ không tin.