Hebrews 3 ~ Hebrenjve 3

picture

1 C hristian brothers, you have been chosen and set apart by God. So let us think about Jesus. He is the One God sent and He is the Religious Leader of our Christian faith.

Prandaj, o vëllezër të shenjtë, pjestarë të thirrjes qiellore, vështroni apostullin dhe kryepriftin e rrëfimit të besimit tonë, Jezu Krishtin,

2 J esus was faithful in God’s house just as Moses was faithful in all of God’s house.

i cili është besnik ndaj atij që e bëri, ashtu si qe edhe Moisiu në tërë shtëpinë e tij.

3 T he man who builds a house gets more honor than the house. That is why Jesus gets more honor than Moses.

Sepse Jezusi është i denjë për më shumë lavdi se Moisiu, meqenëse ai që ndërton shtëpinë ka më shumë nder se shtëpia.

4 E very house is built by someone. And God is the One Who has built everything.

sepse çdo shtëpi ndërtohet prej dikujt, por ai që ka ndërtuar gjithçka është Perëndia.

5 M oses was a faithful servant owned by God in God’s house. He spoke of the things that would be told about later on.

Dhe Moisiu qe me të vërtetë besnik në shtëpinë e Perëndisë si shërbëtor, për të dëshmuar për të gjitha gjërat që duheshin thënë,

6 B ut Christ was faithful as a Son Who is Head of God’s house. We are of God’s house if we keep our trust in the Lord until the end. This is our hope.

por Krishti, si bir, është mbi shtëpinë e tij dhe shtëpia e vet jemi ne, në qoftë se e mbajmë deri në fund guximin dhe mburrjen e shpresës.

7 T he Holy Spirit says, “If you hear His voice today,

Prandaj, sikurse thotë Fryma e Shenjtë: “Sot, në qoftë se e dëgjoni zërin e tij,

8 d o not let your hearts become hard as your early fathers did when they turned against Me. It was at that time in the desert when they put Me to the test.

mos i ngurtësoni zemrat tuaja si në provokim, në ditën e tundimit në shkretëtirë,

9 Y our early fathers tempted Me and tried Me. They saw the work I did for forty years.

ku etërit tuaj më tunduan duke më vënë në sprovë, ndonëse i kishin parë veprat e mia dyzet vjet.

10 F or this reason, I was angry with the people of this day. And I said to them, ‘They always think wrong thoughts. They have never understood what I have tried to do for them.’

Prandaj u indinjova me atë brez dhe thashë: Gabojnë gjithnjë me zemër dhe nuk i njohën udhët e mia;

11 I was angry with them and said to Myself, ‘They will never go into My rest.’”

kështu u betova në mërinë time: Nuk do të hyjnë në prehjen time.”

12 C hristian brothers, be careful that not one of you has a heart so bad that it will not believe and will turn away from the living God.

Kini kujdes, vëllezër, se mos ndonjë nga ju ka zemër të ligë, mosbesimi, që të largohet nga Perëndia i gjallë,

13 H elp each other. Speak day after day to each other while it is still today so your heart will not become hard by being fooled by sin.

por nxitni njeri tjetrin çdo ditë, derisa thuhet: "Sot," që të mos ngurtësohet ndonjë nga ju prej mashtrimit të mëkatit.

14 F or we belong to Christ if we keep on trusting Him to the end just as we trusted Him at first.

Sepse ne jemi bërë pjestarë të Krishtit, në qoftë se do ta ruajmë të palëkundur deri në fund fillimin e besimit,

15 T he Holy Writings say, “If you hear His voice today, do not let your hearts become hard as your early fathers did when they turned against Me.”

kur thuhet: “Sot, në qoftë se e dëgjoni zërin e tij, mos jini zemërgur si në ditën e kryengritjes.”

16 W ho heard God’s voice and turned against Him? Did not all those who were led out of the country of Egypt by Moses?

Kush janë ata që, mbasi e dëgjuan, e provokuan? A thua jo të gjithë ata që dolën nga Egjipti me anë të Moisiut?

17 W ho made God angry for forty years? Was it not those people who had sinned in the desert? Was it not those who died and were buried there?

Dhe kush qenë ata me të cilët u zemërua për dyzet vjet? A s’qenë vallë ata që mëkatuan, kufomat e të cilëve ranë nëpër shkretëtirë?

18 W ho did He say could never go into His rest? Was it not those who did not obey Him?

Dhe për cilët bëri be se nuk do të hynin në prehjen e tij, veç se për ata që qenë të pabindur?

19 S o we can see that they were not able to go into His rest because they did not put their trust in Him.

Ne shohim se ata nuk mundën të hyjnë për shkak të mosbesimit.