1 I love the Lord, because He hears my voice and my prayers.
Unë e dua Zotin, sepse ai dëgjoi zërin tim dhe lutjet e mia.
2 I will call on Him as long as I live, because He has turned His ear to me.
Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.
3 T he strings of death are all around me. And the fear of the grave came upon me. I suffered with trouble and sorrow.
Vargonjtë e vdekjes më kishin rrethuar dhe ankthet e Sheolit më kishin pushtuar; fatkeqësia dhe dhembja më kishin vënë përfund.
4 T hen I called on the name of the Lord: “O Lord, I beg You, save my life!”
Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: "O Zot, të lutem, më shpëto".
5 T he Lord is loving and right. Yes, our God is full of loving-kindness.
Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
6 T he Lord takes care of the child-like. I was brought down, and He saved me.
Zoti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi.
7 R eturn to your rest, O my soul. For the Lord has been good to you.
Kthehu, o shpirti im, në prehjen tënde, sepse Zoti të mbushi me të mira.
8 F or You, O Lord, have saved my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Po, sepse ti ke çliruar jetën time nga vdekja, sytë e mi dhe lotët dhe këmbët e mia nga rrëzimi.
9 I will walk with the Lord in the land of the living.
Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
10 I believed when I said, “I am very troubled.”
Unë kam besuar dhe prandaj flas. Unë isha shumë i pikëlluar,
11 I said in my fear, “All men are liars.”
dhe thoja gjatë përhumbjes sime: "Çdo njeri është gënjeshtar".
12 W hat should I give to the Lord for all the good things He has done for me?
Ç’do t’i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
13 I will show Him my thanks for saving me with a gift of wine and praise His name.
Unë do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.
14 I will keep my promises to the Lord before all His people.
Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.
15 T he death of His holy ones is of great worth in the eyes of the Lord.
Éshtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.
16 F or sure I am Your servant, O Lord. I am Your servant, the son of the woman who served You. You have set me free from my chains.
Unë jam me të vërtetë shërbëtori yt, o Zot, jam shërbëtori yt, bir i shërbëtores sate; ti i këpute lidhjet e mia.
17 I will give a gift of thanks to You and call on the name of the Lord.
Unë do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.
18 I will keep my promises to the Lord before all His people,
Do t’i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,
19 i n the holy place of the Lord, and in the center of you, O Jerusalem. Praise the Lord!
në oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.