Numbers 29 ~ Numrat 29

picture

1 You will have a holy gathering on the first day of the seventh month. You must do no hard work. It is a day for you to blow the horns.

Në muajin e shtatë, ditën e parë të muajit do të keni një mbledhje të shenjtë; nuk do të bëni asnjë punë të rëndë; do të jetë për ju dita e rënies së borive.

2 G ive as a pleasing smell to the Lord a burnt gift of one bull, one ram, and seven male lambs one year old, all are to be perfect.

Do të ofroni si olokaust, me erë të këndshme për Zotin, një dem të vogël, një dash dhe shtatë qengja motakë pa të meta,

3 A nd give fine flour mixed with oil for their grain gift. Give three-tenths part of a basket for the bull, two-tenths part for the ram,

bashkë me blatimin e tyre ushqimor prej majë mielli të përzier me vaj; tri të dhjeta për demin e vogël, dy të dhjeta për dashin,

4 a nd one-tenth part for each of the seven lambs.

dhe një të dhjetë për secilin nga shtatë qengjat;

5 T hen give one male goat for a sin gift, to pay for your sins.

dhe një kec, si flijim për mëkatin, për të bërë shlyerjen për ju,

6 T hese gifts should be besides the burnt gift of the new moon, and its grain gift, and each day’s burnt gift and its grain gift, and their drink gifts. It must be done by the Law, for a pleasing smell, a gift by fire to the Lord. Gifts on the Day to Pay for Sins

përveç olokaustit mujor me blatimin e tij ushqimor, olokaustit të përjetshëm me blatimin e tij ushqimor, simbas normave të caktuara. Do të jetë një flijim i bërë me zjarr, me erë të këndshme për Zotin.

7 You will have a holy gathering on the tenth day of this seventh month, and be without pride. You must not do any work.

Ditën e dhjetë të këtij muaji të shtatë do të keni një mbledhje të shenjtë dhe do të përulni shpirtërat tuaja; nuk do të bëni asnjë punë,

8 Y ou will give to the Lord as a pleasing smell a burnt gift of one bull, one ram, and seven male lambs one year old, all are to be perfect.

dhe do të ofroni si olokaust me erë të këndshme për Zotin një dem të vogël, një dash dhe shtatë qengja motakë, që duhet të jenë pa të meta,

9 A nd give fine flour mixed with oil for their grain gift. Give three-tenths part of a basket for the bull, two-tenths part for the one ram,

me blatimin e tyre ushqimor prej majë mielli të përzier me vaj: tre të dhjeta për demin e vogël, dy të dhjeta për dashin,

10 a nd a tenth part for each of the seven lambs.

një të dhjetë për secilin nga të shtatë qengjat,

11 T hen give one male goat for a sin gift, besides the sin gift to pay for sins, each day’s burnt gift and its grain gift, and their drink gifts. Gifts at Supper of Tents

dhe një kec si flijim për mëkatin, përveç flijimit për shlyerjen e fajit, olokaustit të përjetshëm me blatimin e tij dhe libacionet e tyre.

12 You will have a holy gathering on the fifteenth day of the seventh month. You must do no hard work, and you will have a special supper to the Lord for seven days.

Ditën e pesëmbëdhjetë të muajit të shtatë do të keni një mbledhje të shenjtë; nuk do të bëni asnjë punë të rëndë dhe do të kremtoni një festë për Zotin shtatë ditë me radhë.

13 Y ou will give a burnt gift of thirteen bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect. They will be a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.

Do të ofroni si olokaust, me erë të këndshme për Zotin, një dem të vogël, një dash dhe shtatë qengja motakë, që nuk duhet të kenë të meta;

14 A nd give fine flour mixed with oil for their grain gift. Give three-tenths part of a basket for each of the thirteen bulls, two-tenths part for each of the two rams,

me blatimin e tyre ushqimor prej maje mielli të përzier me vaj: tre të dhjeta për secilin nga trembëdhjetë demat e vegjël, dy të dhjeta për secilin nga dy deshtë,

15 a nd a tenth part for each of the fourteen lambs.

një të dhjetë për secilin nga katërmbëdhjetë qengjat,

16 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and its drink gift.

dhe një kec si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të tij dhe libacionit.

17 Then on the second day give twelve bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

Ditën e dytë do të ofroni dymbëdhjetë dema të vegjël, dy desh dhe katërmbëdhjetë qengja motakë pa të meta,

18 A nd give their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

me blatimin e tyre ushqimor dhe libacionet e tyre për demat e vegjël, për deshtë dhe për qengjat në bazë të numrit të tyre, simbas normave të caktuara,

19 G ive one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift, and their drink gifts.

dhe një kec si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të tij ushqimor dhe libacioneve të tyre.

20 On the third day give eleven bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

Ditën e tretë do të ofroni njëmbëdhjetë dema të vegjël, dy desh dhe katërmbëdhjetë qengja motakë, pa të meta,

21 G ive their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

bashkë me blatimet e tyre ushqimore dhe libacionet për demat e vegjël, për deshtë dhe për qengjat, në bazë të numrit të tyre, simbas normave të caktuara,

22 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift and drink gift.

dhe një cjap si flijim për mëkatin, përveç olokausti të përjetshëm, blatimit të tij të ushqimit dhe libacionit të tij.

23 On the fourth day give ten bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

Ditën e katërt do të ofroni dhjetë dema të vegjël, dy desh dhe katërmbëdhjetë qengja motakë, pa të meta,

24 G ive their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

bashkë me blatimin e tyre të ushqimit dhe të libacioneve për demat e vegjël, për deshtë dhe për qengjat, në bazë të numrit të tyre simbas normave të caktuara,

25 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and drink gift.

dhe një kec, si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të tij ushqimor dhe libacionit të tij.

26 On the fifth day give nine bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

Ditën e pestë do të ofroni nëntë dema të vegjël, dy desh dhe katërmbëdhjetë qengja motakë, pa të meta,

27 G ive their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

me blatimin e tyre ushqimor dhe libacionet e tyre për demat e vegjël, për deshtë dhe për qengjat, në bazë të numrit të tyre, simbas normave të caktuara,

28 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift and drink gift.

dhe një cjap, si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të ushqimit dhe të libacionit të tij.

29 On the sixth day give eight bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

Ditën e gjashtë do të ofroni tetë dema të vegjël, dy desh dhe katërmbëdhjetë qengja pa të meta,

30 G ive their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

me blatimet e tyre të ushqimit dhe me libacionet e tyre për demat e vegjël, për deshtë dhe për qengjat, në bazë të numrit të tyre, simbas normave të caktuara,

31 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and drink gift.

dhe një cjap, si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të tij ushqimor dhe libacionit të tij.

32 On the seventh day give seven bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

Ditën e shtatë do të ofroni shtatë dema të vegjël, dy desh dhe katërmbëdhjetë qengja motakë, pa të meta,

33 G ive their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

bashkë me blatimin e ushqimit dhe të libacioneve të tyre për demat e vegjël, për deshtë dhe për qengjat, në bazë të numrit të tyre, simbas normave të caktuara,

34 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and drink gift.

dhe një cjap, si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të tij të ushqimit dhe libacionit të tij.

35 You will have a religious gathering on the eighth day. You must do no hard work.

Ditën e tetë do të keni një asamble solemne; nuk do të kryeni atë ditë asnjë punë të rëndë,

36 B ut give a burnt gift of one bull, one ram, and seven male lambs one year old that are perfect. It will be a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.

dhe do të ofroni si olokaust, si flijim të përjetshëm të bërë me zjarr me erë të këndshme për Zotin, një dem të vogël, një dash dhe shtatë qengja motakë, pa të meta,

37 G ive their grain gifts and drink gifts for the bull, the ram and lambs, for their number, by the Law.

me blatimin e tyre të ushqimit dhe me libacionet e tyre për demin e vogël, për dashin dhe për qengjat, në bazë të numrit të tyre, simbas normave të caktuara,

38 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift and drink gift.

dhe një cjap, si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit ushqimor të tij dhe libacionit të tij.

39 Give these to the Lord at the times given, besides your promised gifts and your free-will gifts. They will be for your burnt gifts, your grain gifts, your drink gifts and for your peace gifts.’”

Këto janë flijimet që do t’i ofroni Zotit në festat tuaja të caktuara (përveç ofertave për kushtet tuaja dhe ofertave tuaja vullnetare), si olokaustet dhe blatimet tuaja dhe si libacione dhe flijime tuaja të falënderimit".

40 M oses said to the people of Israel all that the Lord had told him.

Dhe Moisiu u referoi bijve të Izraelit të gjitha ato që Zoti i kishte urdhëruar.