Proverbs 3 ~ Fjalët e urta 3

picture

1 M y son, do not forget my teaching. Let your heart keep my words.

Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,

2 F or they will add to you many days and years of life and peace.

sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.

3 D o not let kindness and truth leave you. Tie them around your neck. Write them upon your heart.

Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;

4 S o you will find favor and good understanding in the eyes of God and man.

do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.

5 T rust in the Lord with all your heart, and do not trust in your own understanding.

Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;

6 A gree with Him in all your ways, and He will make your paths straight.

pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.

7 D o not be wise in your own eyes. Fear the Lord and turn away from what is sinful.

Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;

8 I t will be healing to your body and medicine to your bones.

kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.

9 H onor the Lord with your riches, and with the first of all you grow.

Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;

10 T hen your store-houses will be filled with many good things and your barrels will flow over with new wine.

hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.

11 M y son, listen when the Lord punishes you. Do not give up when He tells you what you must do.

Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,

12 T he Lord punishes everyone He loves. He whips every son He receives.

sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.

13 H appy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.

Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.

14 F or it is better than getting silver and fine gold.

Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.

15 S he is worth more than stones of great worth. Nothing you can wish for compares with her.

Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.

16 L ong life is in her right hand. Riches and honor are in her left hand.

Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.

17 H er ways are pleasing, and all her paths are peace.

Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.

18 S he is a tree of life to those who take hold of her. Happy are all who hold her near.

Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.

19 T he Lord built the earth by wisdom. He built the heavens by understanding.

Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.

20 B y what He knows, the seas were broken up and water falls from the sky.

Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.

21 M y son, do not allow them to leave your eyes. Keep perfect wisdom and careful thinking.

Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.

22 A nd they will be life to your soul and a chain of beauty to your neck.

Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.

23 T hen you will be safe as you walk on your way, and your foot will not trip.

Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.

24 Y ou will not be afraid when you lie down. When you lie down, your sleep will be sweet.

Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.

25 D o not be afraid of fear that comes all at once. And do not be afraid of the storm of the sinful when it comes.

Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,

26 F or the Lord will be your trust. He will keep your foot from being caught.

sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.

27 D o not keep good from those who should have it, when it is in your power to do it.

Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.

28 D o not say to your neighbor, “Go, and return tomorrow, and I will give it,” when you have it with you.

Mos i thuaj të afërmit tënd: "Shko dhe kthehu; do të të jap nesër," kur e ke me vete gjënë e nevojshme.

29 D o not plan for your neighbor to be hurt, while he trusts you enough to live beside you.

Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.

30 D o not fight with a man for no reason, when he has done you no wrong.

Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.

31 D o not be jealous of a man who hurts others, and do not choose any of his ways.

Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,

32 F or the bad man is hated by the Lord, but He is near to those who are right with Him.

sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.

33 T he punishment of the Lord is on the house of the sinful, but He makes good come to the house of those who are right with Him.

Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.

34 G od makes fun of those who make fun of the truth but gives loving-favor to those who have no pride.

Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.

35 H onor will be given to the wise, but shame will be given to fools.

Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.