1 ¶ Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
2 p orque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
3 M isericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
5 F íate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
6 R econócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
7 ¶ No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
8 p orque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
9 H onra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
11 N o deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
12 p orque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
13 ¶ Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
14 p orque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
15 M ás preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
16 L argura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
17 S us caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
18 E lla es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
19 E l SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
20 C on su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
21 ¶ Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
23 E ntonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
24 C uando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
25 N o tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
26 p orque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
27 ¶ No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
28 N o digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
Mos i thuaj të afërmit tënd: "Shko dhe kthehu; do të të jap nesër," kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
29 N o pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
30 N o pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
31 N o envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
32 P orque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
33 L a maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
34 C iertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
35 L os sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.