1 A lef Alabaré al SEÑOR con todo el corazón, Bet en la compañía y en la congregación de los rectos.
Aleluja. Unë do të kremtoj Zotin me gjithë zemër në këshillën e të drejtëve dhe në kuvend.
2 G uímel Grandes son las obras del SEÑOR; Dálet buscadas de todos los que las quieren.
Të mëdha janë veprat e Zotit, të kërkuara nga të gjithë ata që kënaqen me to.
3 H e Honra y hermosura es su obra; Vau y su justicia permanece para siempre.
Veprat e tij janë madhështore dhe drejtësia e tij vazhdon përjetë.
4 Z ain Hizo memorables sus maravillas, Chet clemente y misericordioso es el SEÑOR.
Ai bën që mrekullitë e tij të kujtohen; Zoti është i dhemshur dhe plot mëshirë.
5 T et Dio mantenimiento a los que le temen; Yod para siempre se acordará de su pacto.
Ai u jep ushqime atyre që kanë frikë prej tij dhe do ta mbajë mend gjithnjë besëlidhjen e tij.
6 ¶ Caf La fortaleza de sus obras anunció a su pueblo, Lámed dándoles la heredad de los gentiles.
Ai i tregoi popullit të tij fuqinë e veprave të tij, duke i dhënë trashëgiminë e kombeve.
7 M em Las obras de sus manos son verdad y juicio, Nun fieles son todos sus mandamientos;
Veprat e duarve të tij janë e vërteta dhe drejtësia; tërë urdhërimet e tij janë të qëndrueshme,
8 S ámec Son firmes de siglo a siglo, Ayin hechos en verdad y en rectitud.
të patundura përjetë, për gjithnjë, të kryera me vërtetësi dhe drejtësi.
9 P e Redención ha enviado a su pueblo, Tsade encargó para siempre su pacto, Cof santo y reverendo es su Nombre.
Ai i dërgoi popullit të tij shpëtimin, ka vendosur besëlidhjen e tij përjetë; i shenjtë dhe i tmerrshëm është emri i tij.
10 R esh El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR, Sin buen entendimiento tienen todos los que ponen por obra su voluntad; Tau su loor permanece para siempre.
Frika e Zotit është zanafilla e diturisë; kanë dituri të madhe ata që zbatojnë në praktikë urdhërimet e tij; lëvdimi i tij vazhdon në përjetësi.