1 ¶ Requiero yo, pues, delante de Dios, y del Señor Jesús el Cristo, que ha de juzgar a los vivos y los muertos en su manifestación y en su Reino.
Po të përbej, pra, përpara Perëndisë dhe Zotit Jezu Krisht, që ka për të gjykuar të gjallë e të vdekur, në dukjen e tij dhe në mbretërinë e tij:
2 Q ue prediques la Palabra; que apresures a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende duramente; exhorta con toda paciencia y doctrina.
prediko fjalën, ngul këmbë me kohë e pa kohë, kritiko dhe qorto, këshillo me çdo durim e doktrinë.
3 P orque vendrá tiempo cuando no sufrirán la sana doctrina; antes, teniendo las orejas sarnosas, se amontonarán maestros que les hablan conforme a sus concupiscencias,
Sepse do të vijë koha kur njerëzit nuk do ta durojnë doktrinën e shëndoshë, por, sipas ëndjeve të veta, do të mbledhin grumbull mësues për të gudulisur veshët
4 y así apartarán de la verdad el oído y se volverán a las fábulas.
dhe do t’i largojnë veshët nga e vërteta e do t’i sjellin drejt përrallave.
5 T ú por tanto vela en todo, trabaja, haz la obra del evangelista, cumple tu ministerio,
Por ti rri syçelë në çdo gjë, duro vuajtjet, kryeje punën e ungjilltarit, përmbushe plotësisht shërbesën tënde.
6 p orque a mí ya me sacrifican, y el tiempo de mi desatamiento está cercano.
Sa për mua, po derdhem si ofertë pije, dhe koha e nisjes sime arriti.
7 H e peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe.
Luftën e mirë e luftova, e përfundova vrapimin, e ruajta besimin.
8 D esde ahora, me está guardada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, en aquel día; y no sólo a mí, sino también a todos los que desean su venida.
Pas kësaj më pret gati kurora e drejtësisë që Perëndia, gjykatësi i drejtë, do të ma japë atë ditë, dhe jo vetëm mua, por edhe gjithë atyre që presin me dashuri të shfaqurit e tij.
9 ¶ Procura venir pronto a mí,
Përpiqu të vish shpejt tek unë,
10 p orque Demas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido a Tesalónica; Crescente a Galacia, Tito a Dalmacia.
sepse Dema më la, sepse deshi këtë botë, dhe iku në Thesaloniki; Kreshenci në Galati, Titi në Dalmaci.
11 L ucas sólo está conmigo. Toma a Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio.
Me mua është vetëm Lluka; merre Markun dhe sille me vete, sepse e kam shumë të dobishëm për shërbesë.
12 A Tíquico envié a Efeso.
Tikikun e dërgova në Efes.
13 T rae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo; y los libros, mayormente los pergaminos.
Kur të vish, sill mantelin që lashë në Troadë, pranë Karpit, dhe librat, sidomos pergamenat.
14 A lejandro el calderero me ha causado muchos males: Dios le pague conforme a sus hechos.
Aleksandri, remtari, më bëri shumë të këqija; Zoti ia shpagoftë sipas veprave të tij.
15 G uárdate tú también de él; que en gran manera ha resistido a nuestras palabras.
Ruaju edhe ti prej tij, sepse ka qenë kundërshtar i madh i fjalëve tona.
16 ¶ En mi primera defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos; no les sea imputado.
Në mbrojtjen time të parë në gjyq askush nuk qe me mua, por të gjithë më lanë; kjo të mos u numërohet për faj.
17 M as el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuera cumplida la predicación, y todos los gentiles oyeran; y fui librado de la boca del león.
Por Zoti më ndenji pranë dhe më dha fuqi, që me anën time predikimi i ungjillit të kryhej plotësisht dhe ta dëgjonin të gjithë johebrenjtë; dhe unë shpëtova nga goja e luanit.
18 Y el Señor me librará de toda obra mala, y me salvará para su Reino celestial, al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
Edhe Zoti do të më shpëtojë nga çdo vepër e keqe dhe do të më ruajë për mbretërinë e tij qiellore. Lavdi atij në shekuj të shekujve. Amen.
19 S aluda a Prisca y a Aquila, y a la casa de Onesíforo.
Të fala Prishilës dhe Akuilës dhe shtëpisë së Onesiforit.
20 E rasto se quedó en Corinto; y a Trófimo dejé enfermo en Mileto.
Erasti mbeti në Korint, por Trofimin e lashë të sëmurë në Milet.
21 P rocura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, Lino, Claudia, y todos los hermanos.
Përpiqu të vish përpara dimrit. Të përshëndetin Eubuli, Pudenti, Lini, Klaudja dhe të gjithë vëllezërit.
22 E l Señor Jesús el Cristo, sea con tu espíritu. La Gracia sea con vosotros. Amén.
Zoti Jezu Krisht qoftë me frymën tënde! Hiri qoftë me ju! Amen.