2-е Тимофею 4 ~ 2 Timoteut 4

picture

1 И так заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его:

Po të përbej, pra, përpara Perëndisë dhe Zotit Jezu Krisht, që ka për të gjykuar të gjallë e të vdekur, në dukjen e tij dhe në mbretërinë e tij:

2 п роповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.

prediko fjalën, ngul këmbë me kohë e pa kohë, kritiko dhe qorto, këshillo me çdo durim e doktrinë.

3 И бо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;

Sepse do të vijë koha kur njerëzit nuk do ta durojnë doktrinën e shëndoshë, por, sipas ëndjeve të veta, do të mbledhin grumbull mësues për të gudulisur veshët

4 и от истины отвратят слух и обратятся к басням.

dhe do t’i largojnë veshët nga e vërteta e do t’i sjellin drejt përrallave.

5 Н о ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое.

Por ti rri syçelë në çdo gjë, duro vuajtjet, kryeje punën e ungjilltarit, përmbushe plotësisht shërbesën tënde.

6 И бо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.

Sa për mua, po derdhem si ofertë pije, dhe koha e nisjes sime arriti.

7 П одвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;

Luftën e mirë e luftova, e përfundova vrapimin, e ruajta besimin.

8 а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его.

Pas kësaj më pret gati kurora e drejtësisë që Perëndia, gjykatësi i drejtë, do të ma japë atë ditë, dhe jo vetëm mua, por edhe gjithë atyre që presin me dashuri të shfaqurit e tij.

9 П остарайся придти ко мне скоро.

Përpiqu të vish shpejt tek unë,

10 И бо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошел в Фессалонику, Крискент в Галатию, Тит в Далматию; один Лука со мною.

sepse Dema më la, sepse deshi këtë botë, dhe iku në Thesaloniki; Kreshenci në Galati, Titi në Dalmaci.

11 М арка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.

Me mua është vetëm Lluka; merre Markun dhe sille me vete, sepse e kam shumë të dobishëm për shërbesë.

12 Т ихика я послал в Ефес.

Tikikun e dërgova në Efes.

13 К огда пойдешь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные.

Kur të vish, sill mantelin që lashë në Troadë, pranë Karpit, dhe librat, sidomos pergamenat.

14 А лександр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!

Aleksandri, remtari, më bëri shumë të këqija; Zoti ia shpagoftë sipas veprave të tij.

15 Б ерегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.

Ruaju edhe ti prej tij, sepse ka qenë kundërshtar i madh i fjalëve tona.

16 П ри первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!

Në mbrojtjen time të parë në gjyq askush nuk qe me mua, por të gjithë më lanë; kjo të mos u numërohet për faj.

17 Г осподь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.

Por Zoti më ndenji pranë dhe më dha fuqi, që me anën time predikimi i ungjillit të kryhej plotësisht dhe ta dëgjonin të gjithë johebrenjtë; dhe unë shpëtova nga goja e luanit.

18 И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.

Edhe Zoti do të më shpëtojë nga çdo vepër e keqe dhe do të më ruajë për mbretërinë e tij qiellore. Lavdi atij në shekuj të shekujve. Amen.

19 П риветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.

Të fala Prishilës dhe Akuilës dhe shtëpisë së Onesiforit.

20 Е раст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.

Erasti mbeti në Korint, por Trofimin e lashë të sëmurë në Milet.

21 П остарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия.

Përpiqu të vish përpara dimrit. Të përshëndetin Eubuli, Pudenti, Lini, Klaudja dhe të gjithë vëllezërit.

22 Г осподь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.

Zoti Jezu Krisht qoftë me frymën tënde! Hiri qoftë me ju! Amen.