1 ( 18-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (18-2) Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
Qiejtë tregojnë lavdinë e Perëndisë dhe kupa qiellore shpall veprën e duarve të tij.
2 ( 18-3) День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
Një ditë i flet ditës tjetër dhe një natë ia tregon tjetrës.
3 ( 18-4) Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
Nuk kanë gojë, as fjalë; zëri i tyre nuk dëgjohet;
4 ( 18-5) По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
por harmonia e tyre përhapet mbi gjithë dheun dhe mesazhi i tyre arrin deri në skajin e botës; në qiejtë Perëndia ka vënë një çadër për diellin;
5 ( 18-6) и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
dhe ai është si një dhëndër që del nga dhoma e tij e martesës; ngazëllon si një trim që përshkon rrugën e tij.
6 ( 18-7) от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
Ai del nga një skaj i qiejve dhe rrotullimi e tij arrin deri në skajin tjetër; asgjë nuk mund t’i fshihet nxehtësisë së tij.
7 ( 18-8) Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
Ligji i Zotit është i përsosur, ai e përtërin shpirtin; dëshmia e Zotit është e vërtetë dhe e bën të ditur njeriun e thjeshtë.
8 ( 18-9) Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
Porositë e Zotit janë të drejta dhe e gëzojnë zemrën; urdhërimet e Zotit janë te pastra dhe ndriçojnë sytë.
9 ( 18-10) Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
Frika e Zotit është e pastër, mbetet përjetë; gjykimet e Zotit janë të vërteta, të gjitha janë të drejta;
10 ( 18-11) они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
janë më të dëshirueshme se ari, po, më tepër se shumë ari i kulluar; janë më të ëmbla se mjalti, nga ai që del nga hojet.
11 ( 18-12) и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
Edhe shërbëtori yt mëson prej tyre; ke një shpërblim të madh duke i parë.
12 ( 18-13) Кто усмотрит погрешности свои? От тайных очисти меня
Kush i njeh gabimet e tij? Pastromë nga ato që nuk i shoh.
13 ( 18-14) и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
Përveç kësaj ruaje shërbëtorin tënd nga mëkatet e vullnetit, dhe bëj që ato të mos më sundojnë mua; atëherë unë do të jem i ndershëm dhe i pastër nga shkelje të mëdha.
14 ( 18-15) Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
U miratofshin para teje fjalët e gojës sime dhe përsiatjet e zemrës sime, o Zot, kështjella ime dhe shpëtimtari im.