Псалтирь 48 ~ Psalmet 48

picture

1 ( 47-1) ^^Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.^^ (47-2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.

I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.

2 ( 47-3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне город великого Царя.

I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.

3 ( 47-4) Бог в жилищах его ведом, как заступник:

Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.

4 ( 47-5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;

Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,

5 ( 47-6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;

por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.

6 ( 47-7) страх объял их там и мука, как у женщин в родах;

Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,

7 ( 47-8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.

në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.

8 ( 47-9) Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.

Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.

9 ( 47-10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.

Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.

10 ( 47-11) Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.

Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.

11 ( 47-12) Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих,.

Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.

12 ( 47-13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;

I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,

13 ( 47-14) обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,

këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.

14 ( 47-15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.

Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.