1 ( 47-1) ^^Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.^^ (47-2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
2 ( 47-3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне город великого Царя.
I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
3 ( 47-4) Бог в жилищах его ведом, как заступник:
Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
4 ( 47-5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
5 ( 47-6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
6 ( 47-7) страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
7 ( 47-8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
8 ( 47-9) Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
9 ( 47-10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
10 ( 47-11) Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
11 ( 47-12) Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих,.
Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
12 ( 47-13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
13 ( 47-14) обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.
14 ( 47-15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.