1 В елик Господь и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
2 В ысока она и прекрасна – радость всей земли, гора Сион на окраинах севера, это город великого Царя.
I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
3 Б ог пребывает в ее дворцах, известен как твердыня.
Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
4 С обрались цари и вместе пошли войной,
Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
5 н о увидев Сион, поразились; ужаснулись и обратились в бегство.
por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
6 О бъяла их дрожь, муки, как женщину в родах.
Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
7 Т ы сокрушил их, как ветер с востока разбивает таршишские корабли.
në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
8 Ч то мы слышали, то и увидели в городе Господа Сил, в городе нашего Бога: Бог хранит его нерушимым навеки. Пауза
Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
9 В храме Твоем, Боже, мы размышляли о Твоей милости.
Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
10 К ак Имя Твое, Боже, так и хвала Тебе достигает краев земли. Правая рука Твоя праведности полна.
Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
11 Т оржествует гора Сион, и ликуют поселения Иудеи о Твоем правосудии.
Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
12 П ройдите вокруг Сиона, обойдите его, башни его сосчитайте;
I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
13 о братите мысли к его укреплениям, рассмотрите дворцы его, чтобы поколению грядущему рассказать.
këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.
14 В едь Бог – навеки наш Бог, Он будет нашим вождем на века.
Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.