Псалтирь 60 ~ Psalmet 60

picture

1 Т ы отверг нас, Боже, и сокрушил; Ты был в гневе – вернись к нам снова!

O Perëndi, ti na ke prapsur, na ke shpërndarë, je zemëruar; tani na rivendos.

2 Т ы заставил землю дрожать и расколол ее; исцели ее раны – она содрогается.

Ti ke bërë që të dridhet toka, e ke çarë; shëro thyerjet e saj, sepse ajo lëkundet.

3 Т ы послал Своему народу безотрадные времена. Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.

Ti e ke ngarkuar popullin tënd me gjëra të rënda; na ke dhënë të pimë verë që të trullos.

4 Н о для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза

Por tani u ke dhënë atyre që të kanë frikë një flamur, që ta ngrenë në favor të së vërtetës. (Sela)

5 С охрани нас правой рукой Своей и ответь нам, чтобы возлюбленные Тобой спаслись.

Shpëto me dorën tënde të djathtë dhe përgjigjmu, me qëllim që ata që ti i do të çlirohen.

6 Б ог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем, и долину Суккот размерю.

Perëndia ka folur në shenjtërinë e tij: "Unë do të triumfoj, do të ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.

7 М ой – Галаад и Мой – Манассия, Ефрем – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.

Imi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjëvënësi im;

8 М оав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию, над землей филистимлян торжествующе воскликну».

Moabi është legeni në të cilin lahem; mbi Edomin do të hedh sandalin tim; mbi Filistejtë do të ngre britma fitoreje".

9 К то приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?

Kush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?

10 Н е Ты ли, Боже, Кто нас отринул, и не выходишь с войсками нашими?

A nuk do të jesh pikërisht ti, o Perëndi, që na ke prapsur? Nuk do të dalësh më, o Perëndi, me ushtritë tona?

11 О кажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.

Na ndihmo kundër armikut, sepse është e kotë ndihma e njeriut.

12 С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.

Me Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe ai do të shkelë armiqtë tanë.