Псалтирь 83 ~ Psalmet 83

picture

1 Б оже, не молчи и не безмолвствуй! Не будь в покое, о Бог!

O Perëndi, mos rri në heshtje! Mos mbyll gojën, mos rri i qetë, o Perëndi!

2 П осмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.

Sepse, ja, armiqtë e tu po ziejnë dhe ata që të urrejnë ngrenë kokën.

3 П ротив Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.

Thurrin gracka kundër popullit tënd dhe bëjnë komplote kundër atyre që ti mbron.

4 С казали: «Пойдем и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».

Ata thonë: "Ejani t’i shkatërrojmë si komb, emri i Izraelit të mos kujtohet më".

5 С говорились единодушно, заключили против Тебя союз.

Sepse kanë komplotuar së bashku me një mendje dhe kanë lidhur një besëlidhje kundër teje.

6 С еления Эдома и измаильтяне, Моав и агаряне,

Çadrat e Edomit dhe Ismaelitët, Moabi dhe Hagarenët,

7 Г евал, Аммон и Амалик, филистимляне с жителями Тира.

Gebali, Amoni dhe Amaleku, Filistia me banorët e Tiros;

8 Д аже Ассирия присоединилась к ним, добавив силы потомкам Лота. Пауза

dhe Asiria është bashkuar me ta për të ndihmuar bijtë e Lotit. (Sela)

9 С делай им то же, что и Мадиану, что и Сисаре и Иавину у реки Кишона,

Vepro me ta ashtu si bëre me Madianin, me Siseran dhe me Jabinin pranë përroit të Kishonit,

10 к оторые были истреблены в Эн-Доре и стали удобрением для земли.

të cilët u shkatërruan në Endor dhe u bënë si pleh për tokën.

11 П оступи с их вождями, как с Оривом и Зивом, и с их правителями, как с Зевахом и Салманом,

Bëj që krerët e tyre të jenë si Orebi dhe Zeebi, dhe tërë princat e tyre si Zebahu dhe Tsalmuna,

12 к оторые говорили: «Возьмем себе во владение землю Божью».

sepse ata thanë: "Të shtiem në dorë kullotat e Perëndisë".

13 Б ог мой, пусть будут они как перекати-поле, как солома, гонимая ветром.

O Perëndia im, bëji njëlloj si pluhuri i vorbullës, si kashta në mëshirë të erës.

14 К ак огонь пожирает лес и как пламя опаляет горы,

Ashtu si zjarri djeg pyllin dhe flaka gllabëron malet,

15 т ак погони их Своею бурею и вихрем Своим приведи их в смятение.

kështu ndiqi me furtunën tënde dhe trëmbi me uraganin tënd.

16 П окрой бесчестием их лица, чтобы воззвали Имя Твое, Господи!

Mbulo fytyrat e tyre me turp, me qëllim që të kërkojnë emrin tënd, o Zot.

17 П усть постыдятся и смутятся навсегда, пусть погибнут в бесчестии.

U turpërofshin dhe u tmerrofshin përjetë, u ngatërrofshin dhe vdekshin;

18 П усть познают, что Ты, Чье Имя – Господь, один лишь Ты – Всевышний над землею.

dhe ta dijnë se ti vetëm, që quhesh Zoti, je Shumë i Larti mbi gjithë dheun.