Притчи 9 ~ Fjalët e urta 9

picture

1 М удрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.

Dituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.

2 О на заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла.

Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.

3 О на разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских.

Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:

4 « Пусть все простаки сюда повернут!» – говорит она тем, кто наивен.

"Ai që është budalla të vijë këtu!". Atij që i mungon gjykimi i thotë:

5 « Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.

"Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.

6 О ставьте невежество – и будете жить; ходите дорогой разума.

Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes".

7 Н аставляющий глумливого бесчестие наживет; обличающий нечестивого навлечет на себя позор.

Ai që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.

8 Н е обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.

Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.

9 Н аучи мудреца, и он станет еще мудрее; праведника наставь, он познания приумножит.

Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.

10 С трах перед Господом – начало мудрости, и познание Святого – разум.

Frika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.

11 В едь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.

Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.

12 Е сли ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя; если глумлив – ты один и пострадаешь».

Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.

13 Г лупость – женщина шумливая, она невежда и ничего не знает.

Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.

14 С идит она у дверей своего дома, на сидении, на возвышенности городской,

Rri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,

15 и зовет проходящих мимо, идущих прямо своим путем:

për të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:

16 « Пусть все простаки сюда повернут!» Говорит она тем, кто безрассуден:

"Ai që është budalla të vijë këtu!". Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:

17 « Сладка украденная вода, вкусен хлеб, что едят утайкой!»

"Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme".

18 И не знают они, что там духи умерших, что гости ее в глубинах мира мертвых.

Por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit.