Бытие 10 ~ Zanafilla 10

picture

1 В от родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета (1 Пар. 1: 5-7)

Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.

2 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.

3 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.

4 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.

Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.

5 ( От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). Потомки Хама (1 Пар. 1: 8-16)

Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.

6 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.

7 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.

8 К уш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.

9 О н был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».

Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".

10 П ервыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Шинаре.

Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.

11 И з той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;

12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).

13 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,

14 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.

Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.

15 Х анаан был отцом Сидона, первенца его, и хеттов,

Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,

16 и евусеев, аморреев, гергесеев,

dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,

17 х ивеев, аркеев, синеев,

Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,

18 а рвадеев, цемареев и хамафеев. Позже ханаанские племена рассеялись,

Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.

19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.

20 Т аковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. Потомки Сима (1 Пар. 1: 17-23)

Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.

21 Р одились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера.

Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.

22 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.

23 С ыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.

24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.

Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.

25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег, потому что в его дни земля была разделена, а его брата Иоктан.

Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.

26 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,

27 Г адорама, Узала, Диклы,

Hadorami, Uzali, Diklahu,

28 О вала, Авимаила, Шевы,

Obali, Abimaeli, Sheba,

29 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.

30 О бласть, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.

Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.

31 Т аковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.

32 Т аковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.

Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.