1 В Иудее известен Бог; велико Его Имя в Израиле.
Perëndia njihet mirë në Judë, emri i tij është i madh në Izrael.
2 Ж илище Его – в Салиме, и на Сионе – Его пребывание.
Tabernakulli i tij është në Salem dhe ai banon në Sion.
3 Т ам Он сокрушил сверкающие стрелы, щит и меч, орудия войны. Пауза
Këtu ai ka copëtuar shigjetat e zjarrta të harkut, mburojën dhe shpatën e luftës. (Sela)
4 Т ы сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы с добычей.
Ti dukesh i lavdishëm dhe i fuqishëm mbi malet e presë.
5 К репкие сердцем стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять.
Trimat i kanë zhveshur, i ka zënë gjumi, dhe asnjë prej atyre trimave nuk ka mundur të përdorë duart e tij.
6 Б ог Иакова, от грозного крика Твоего и колесница, и конь упали замертво.
Mbas qortimit tënd, o Perëndia i Jakobit, qerret dhe kuajt mbetën të shushatur.
7 Л ишь Тебя надо бояться, и кто устоит пред Твоим лицом, когда Ты в гневе?
Nga ti, pikërisht nga ti, duhet të kenë frikë; dhe kush mund të rezistojë para teje kur zemërohesh?
8 Т ы произнес суд с небес; вся земля испугалась и притихла,
Ti ke bërë që të dëgjohet nga qielli vendimi yt, tokën e zuri frika dhe heshti,
9 к огда Бог восстал на суд, чтобы спасти всех угнетенных на земле. Пауза
kur Perëndia u ngrit për të gjykuar, për të çliruar tërë nevojtarët e tokës. (Sela)
10 И стинно, Твой гнев на людей принесет Тебе хвалу, и выживших после Твоего гнева Ты смиришь.
Edhe zemërimi i njerëzve do të shndrrohet në lavdi për ty, dhe ti do të rrethohesh me vetë mbeturinat e zemërimi të tyre.
11 Д авайте обеты Господу, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.
Bëjini zotime Zotit, Perëndisë tuaj, dhe plotësojini; tërë ata që rinë rreth tij t’i çojnë dhurata të Tmerrshmit.
12 О н сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей.
Ai u heq frymën qeveritarëve, nga ai druhen mbretërit e tokës.