Бытие 10 ~ Genesis 10

picture

1 В от родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета (1 Пар. 1: 5-7)

This is the history of the generations (descendants) of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. The sons born to them after the flood were:

2 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

3 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

4 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5 ( От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). Потомки Хама (1 Пар. 1: 8-16)

From these the coastland peoples spread. in their lands, each with his own language, by their families within their nations.

6 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.

7 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

8 К уш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

Cush became the father of Nimrod; he was the first to be a mighty man on the earth.

9 О н был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».

He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.

10 П ервыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Шинаре.

The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11 И з той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

Out of the land he went forth into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,

12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

And Resen, which is between Nineveh and Calah; all these the great city.

13 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

And Egypt became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

14 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.

Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.

15 Х анаан был отцом Сидона, первенца его, и хеттов,

Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,

16 и евусеев, аморреев, гергесеев,

The Jebusites, the Amorites, the Girgashites,

17 х ивеев, аркеев, синеев,

The Hivites, the Arkites, the Sinites,

18 а рвадеев, цемареев и хамафеев. Позже ханаанские племена рассеялись,

The Arvadites, the Zemarites and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites spread abroad

19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

And the territory of the Canaanites extended from Sidon as one goes to Gerar as far as Gaza, and as one goes to Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.

20 Т аковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. Потомки Сима (1 Пар. 1: 17-23)

These are the sons of Ham by their families, their languages, their lands, and their nations.

21 Р одились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера.

To Shem also, the younger brother of Japheth and the ancestor of all the children of Eber, children were born.

22 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.

23 С ыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.

24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.

Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.

25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег, потому что в его дни земля была разделена, а его брата Иоктан.

To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, because the earth were divided up in his days; and his brother’s name was Joktan.

26 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27 Г адорама, Узала, Диклы,

Hadoram, Uzal, Diklah,

28 О вала, Авимаила, Шевы,

Obal, Abimael, Sheba,

29 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.

30 О бласть, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.

The territory in which they lived extended from Mesha as one goes toward Sephar to the hill country of the east.

31 Т аковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

These are Shem’s descendants by their families, their languages, their lands, and their nations.

32 Т аковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.

These are the families of the sons of Noah, according to their generations, within their nations; and from these the nations spread abroad on the earth after the flood.