1 В от те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь вавилонский (они вернулись в Иерусалим и в Иудею, каждый в свой город,
Now these are the people of the province who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, but who came again to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
2 в месте с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераем, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:
These came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of Israel:
3 п отомков Пароша 2172
The sons of Parosh, 2, 172.
4 Ш ефатии 372
The sons of Shephatiah, 372.
5 А раха 775
The sons of Arah, 775.
6 П ахат-Моава, (по линии Иисуса и Иоава) 2812
The sons of Pahath-moab, namely of the sons of Jeshua and Joab, 2, 812.
7 Е лама 1254
The sons of Elam, 1, 254.
8 З аттуя 945
The sons of Zattu, 945.
9 З акхая 760
The sons of Zaccai, 760.
10 Б ани 642
The sons of Bani, 642.
11 Б евая 623
The sons of Bebai, 623.
12 А згада 1222
The sons of Azgad, 1, 222.
13 А доникама 666
The sons of Adonikam, 666.
14 Б игвая 2056
The sons of Bigvai, 2, 056.
15 А дина 454
The sons of Adin, 454.
16 А тера (через Езекию) 98
The sons of Ater, namely of Hezekiah, 98.
17 Б ецая 323
The sons of Bezai, 323.
18 И оры 112
The sons of Jorah, 112.
19 Х ашума 223
The sons of Hashum, 223.
20 Г иббара 95
The sons of Gibbar, 95.
21 Ж ителей Вифлеема 123
The sons of Bethlehem, 123.
22 Н етофы 56
The men of Netophah, 56.
23 А натота 128
The men of Anathoth, 128.
24 А змавета 42
The sons of Azmaveth, 42.
25 К ирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743
The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, 743.
26 Р амы и Гевы 621
The sons of Ramah and Geba, 621.
27 М ихмаса 122
The men of Michmas, 122.
28 В ефиля и Гая 223
The men of Bethel and Ai, 223.
29 Н ево 52
The sons of Nebo, 52.
30 М агбиша 156
The sons of Magbish, 156.
31 д ругого Елама 1254
The sons of the other Elam, 1, 254.
32 Х арима 320
The sons of Harim, 320.
33 Л ода, Хадида и Оно 725
The sons of Lod, Hadid, and Ono, 725.
34 И ерихона 345
The sons of Jericho, 345.
35 С енаи 3630
The sons of Senaah, 3, 630.
36 С вященники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.
37 И ммера 1052
The sons of Immer, 1, 052.
38 П ашхура 1247
The sons of Pashhur, 1, 247.
39 Х арима 1017
The sons of Harim, 1, 017.
40 Л евиты: потомки Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the house of Hodaviah, 74.
41 П евцы: потомки Асафа 128
The singers: the sons of Asaph, 128.
42 П ривратники: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
The sons of the gatekeepers: of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, in all 139.
43 Х рамовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
The Nethinim: the sons of Ziba, Hasupha, Tabbaoth,
44 К ероса, Сиаги, Фадона,
The sons of Keros, Siaha, Padon,
45 Л ебаны, Хагабы, Аккува,
The sons of Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Х агавы, Шалмая, Ханана,
The sons of Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Г иддела, Гахара, Реаи,
The sons of Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Р ецина, Некоды, Газзама,
The sons of Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 У ззы, Пасеаха, Бесая,
The sons of Uzza, Paseah, Besai,
50 А сны, Меунима, Нефисима,
The sons of Asnah, Meunim, Nephisim,
51 Б акбука, Хакуфы, Хархура,
The sons of Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Б ацлуфа, Мехиды, Харши,
The sons of Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Б аркоса, Сисары, Темаха,
The sons of Barkos, Sisera, Temah,
54 Н ециаха и Хатифы
The sons of Neziah of Hatipha.
55 П отомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, Sophereth (Hassophereth), Peruda,
56 И аалы, Даркона, Гиддела,
The sons of Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Ш ефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амия
The sons of Shephatiah, Hattil, Pochereth-hazzebaim, Ami.
58 В сех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392
All the Nethinim and the sons of Solomon’s servants were 392.
59 В от те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смогли доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
And these were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show a record of their fathers’ houses or prove their descent, whether they were of Israel:
60 П отомки Делаи, Товии и Некоды 652
The sons of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652.
61 А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).
And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, of Hakkoz, and of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite and had assumed their name.
62 О ни искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.
These sought their names among those enrolled in the genealogies, but they were not found; so they were excluded from the priesthood as unclean.
63 Н аместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.
the governor told them they should not eat of the most holy things until there should be a priest with Urim and Thummim '> know God’s will in the matter].
64 В се собрание насчитывало 42 360 человек,
The whole congregation numbered 42, 360,
65 п омимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.
Besides their menservants and maidservants, 7, 337; and among them they had 200 men and women singers.
66 У них было 736 лошадей, 245 мулов,
Their horses were 736; their mules, 245;
67 4 35 верблюдов и 6720 ослов.
Their camels were 435; their donkeys, 6, 720.
68 К огда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.
Some of the heads of families, when they came to the house of the Lord in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God to build it on its site.
69 П о своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм золота, 5000 мин серебра и 100 священнических одеяний.
They gave as they were able to the treasury for the work 61, 000 darics of gold, 5, 000 minas of silver, and 100 priests’ garments.
70 С вященники, левиты, часть народа, певцы, служащие у ворот и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.
So the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their own towns, and all Israel into their towns.