Ездра 2 ~ Esdras 2

picture

1 В от те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь вавилонский (они вернулись в Иерусалим и в Иудею, каждый в свой город,

Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;

2 в месте с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераем, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:

os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.

3 п отомков Пароша 2172

Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.

4 Ш ефатии 372

Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.

5 А раха 775

Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.

6 П ахат-Моава, (по линии Иисуса и Иоава) 2812

Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.

7 Е лама 1254

Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.

8 З аттуя 945

Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.

9 З акхая 760

Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.

10 Б ани 642

Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.

11 Б евая 623

Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.

12 А згада 1222

Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.

13 А доникама 666

Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.

14 Б игвая 2056

Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.

15 А дина 454

Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.

16 А тера (через Езекию) 98

Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.

17 Б ецая 323

Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.

18 И оры 112

Os filhos de Jora, cento e doze.

19 Х ашума 223

Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.

20 Г иббара 95

Os filhos de Gibar, noventa e cinco.

21 Ж ителей Вифлеема 123

Os filhos de Belém, cento e vinte e três.

22 Н етофы 56

Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.

23 А натота 128

Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.

24 А змавета 42

Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.

25 К ирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743

Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três

26 Р амы и Гевы 621

Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.

27 М ихмаса 122

Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.

28 В ефиля и Гая 223

Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.

29 Н ево 52

Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.

30 М агбиша 156

Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.

31 д ругого Елама 1254

Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.

32 Х арима 320

Os filhos de Harim, trezentos e vinte.

33 Л ода, Хадида и Оно 725

Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.

34 И ерихона 345

Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.

35 С енаи 3630

Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.

36 С вященники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973

Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.

37 И ммера 1052

Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.

38 П ашхура 1247

Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.

39 Х арима 1017

Os filhos de Harim, mil e dezessete.

40 Л евиты: потомки Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74

Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de, Hodavias, setenta e quatro.

41 П евцы: потомки Асафа 128

Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.

42 П ривратники: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139

Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.

43 Х рамовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,

Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,

44 К ероса, Сиаги, Фадона,

os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,

45 Л ебаны, Хагабы, Аккува,

os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,

46 Х агавы, Шалмая, Ханана,

os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,

47 Г иддела, Гахара, Реаи,

os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,

48 Р ецина, Некоды, Газзама,

os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,

49 У ззы, Пасеаха, Бесая,

os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,

50 А сны, Меунима, Нефисима,

os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,

51 Б акбука, Хакуфы, Хархура,

os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,

52 Б ацлуфа, Мехиды, Харши,

os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,

53 Б аркоса, Сисары, Темаха,

os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,

54 Н ециаха и Хатифы

os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.

55 П отомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,

Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,

56 И аалы, Даркона, Гиддела,

os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,

57 Ш ефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амия

os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.

58 В сех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392

Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.

59 В от те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смогли доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:

Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:

60 П отомки Делаи, Товии и Некоды 652

os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.

61 А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).

E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.

62 О ни искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.

Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;

63 Н аместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.

e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.

64 В се собрание насчитывало 42 360 человек,

Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,

65 п омимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.

afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.

66 У них было 736 лошадей, 245 мулов,

Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;

67 4 35 верблюдов и 6720 ослов.

os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.

68 К огда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.

Alguns dos chefes das casas paternas, vindo ã casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;

69 П о своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм золота, 5000 мин серебра и 100 священнических одеяний.

conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.

70 С вященники, левиты, часть народа, певцы, служащие у ворот и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.

Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.