1 Б оже, Тебе подобает хвала на Сионе, пред Тобой исполним обеты свои.
A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.
2 Т ы слышишь молитву; к Тебе придут все люди.
Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.
3 К огда одолевают нас наши грехи, Ты прощаешь нам беззакония.
Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.
4 Б лажен тот, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил при Твоем святилище. Мы насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего.
Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
5 Т ы отвечаешь нам устрашающими делами, даруя избавление, Боже, Спаситель наш. Ты – надежда всех краев земли и самых дальних морей.
Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
6 С илой Своей утвердил Ты горы; Ты препоясан могуществом.
tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 Т ы усмиряешь шум морей, шум их волн, и смуту народов.
que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Ж ивущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. Ворота зари и сумерек Ты наполнишь песнями радости.
Os que habitam os confins da terra são tomados de medo ã vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
9 Т ы заботишься о земле и орошаешь ее, обильно даруя ей плодородие. Потоки Божьи полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что так Ты землю устроил.
Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;
10 Т ы наполняешь водой ее борозды и уравниваешь ее гребни, смягчая ее дождями, благословляя ее ростки.
enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
11 Т ы венчаешь год Своей щедростью; и повозки Твои перегружены изобилием.
Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Т рава преображает пустыню, и весельем одеты холмы.
destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
13 Л уга покрыты стадами, и зерном одеты долины. Все восклицает и поет от радости!
As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.