1 Б оже, Тебе подобает хвала на Сионе, пред Тобой исполним обеты свои.
Al direttore del coro. Salmo di Davide. Canto. A te spetta la lode, o Dio che dimori in Sion! A te il compimento delle promesse.
2 Т ы слышишь молитву; к Тебе придут все люди.
A te, che esaudisci la preghiera, verrà ogni creatura.
3 К огда одолевают нас наши грехи, Ты прощаешь нам беззакония.
Mi opprime il peso delle mie colpe, ma tu perdonerai i miei peccati.
4 Б лажен тот, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил при Твоем святилище. Мы насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего.
Beato chi sceglierai e accoglierai, perché egli abiti nei tuoi cortili! Noi ci sazieremo dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.
5 Т ы отвечаешь нам устрашающими делами, даруя избавление, Боже, Спаситель наш. Ты – надежда всех краев земли и самых дальних морей.
Mediante prodigi tu ci rispondi, nella tua giustizia, o Dio della nostra salvezza, speranza di tutte le estremità della terra e dei mari lontani.
6 С илой Своей утвердил Ты горы; Ты препоясан могуществом.
Con il suo vigore egli rese saldi i monti, cingendosi di potenza.
7 Т ы усмиряешь шум морей, шум их волн, и смуту народов.
Egli placa il fragore dei mari, il fragore dei loro flutti e il tumulto dei popoli.
8 Ж ивущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. Ворота зари и сумерек Ты наполнишь песнями радости.
Gli abitanti delle estremità della terra tremano davanti ai tuoi prodigi; tu fai sgorgare canti di gioia dall’oriente all’occidente.
9 Т ы заботишься о земле и орошаешь ее, обильно даруя ей плодородие. Потоки Божьи полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что так Ты землю устроил.
Tu percorri la terra e la irrighi, la fai produrre abbondantemente. I ruscelli di Dio sono pieni d’acqua; tu procuri agli uomini il grano, quando prepari così la terra;
10 Т ы наполняешь водой ее борозды и уравниваешь ее гребни, смягчая ее дождями, благословляя ее ростки.
tu irrighi i suoi solchi, ne pareggi le zolle, l’ammorbidisci con le piogge, ne benedici i germogli.
11 Т ы венчаешь год Своей щедростью; и повозки Твои перегружены изобилием.
Tu coroni l’annata con i tuoi benefici, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.
12 Т рава преображает пустыню, и весельем одеты холмы.
Esso stilla sui pascoli del deserto, e i colli sono adorni di gioia.
13 Л уга покрыты стадами, и зерном одеты долины. Все восклицает и поет от радости!
I pascoli si rivestono di greggi e le valli si coprono di frumento; essi prorompono in grida di gioia e cantano.