1 У рек Вавилона мы сидели и плакали, когда вспоминали Сион.
Là, presso i fiumi di Babilonia, sedevamo e piangevamo ricordandoci di Sion.
2 Т ам, на вербах, мы повесили наши арфы.
Ai salici delle sponde avevamo appeso le nostre cetre.
3 Т ам пленившие нас требовали от нас песен, притеснители наши требовали от нас веселья, говоря: «Спойте нам одну из песен Сиона».
Là ci chiedevano delle canzoni quelli che ci avevano deportati, dei canti di gioia quelli che ci opprimevano, dicendo: «Cantateci canzoni di Sion!»
4 К ак нам петь песнь Господа в чужой земле?
Come potremmo cantare i canti del Signore in terra straniera?
5 Е сли я забуду тебя, Иерусалим, пусть забудет моя правая рука свои умения.
Se ti dimentico, Gerusalemme, si paralizzi la mia destra;
6 Е сли не буду помнить тебя, пусть прилипнет язык мой к нёбу, если не поставлю Иерусалим во главе своего веселья.
resti la mia lingua attaccata al palato, se io non mi ricordo di te, se non metto Gerusalemme al di sopra di ogni mia gioia.
7 П рипомни, Господи, сыновей Эдома в день захвата вавилонянами Иерусалима, как они говорили: «Разрушайте, разрушайте его до основания!»
Ricòrdati, Signore, dei figli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme dicevano: «Spianatela, spianatela, fin dalle fondamenta!»
8 Д очь Вавилона, обреченная на разорение: блажен тот, кто воздаст тебе за то, что ты сделала с нами.
Figlia di Babilonia, che devi essere distrutta, beato chi ti darà la retribuzione del male che ci hai fatto!
9 Б лажен тот, кто возьмет и разобьет твоих младенцев о камень.
Beato chi afferrerà i tuoi bambini e li sbatterà contro la roccia!