1 У рек Вавилона мы сидели и плакали, когда вспоминали Сион.
Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
2 Т ам, на вербах, мы повесили наши арфы.
Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
3 Т ам пленившие нас требовали от нас песен, притеснители наши требовали от нас веселья, говоря: «Спойте нам одну из песен Сиона».
Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-vous quelques-uns des cantiques de Sion!
4 К ак нам петь песнь Господа в чужой земле?
Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel Sur une terre étrangère?
5 Е сли я забуду тебя, Иерусалим, пусть забудет моя правая рука свои умения.
Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma droite m'oublie!
6 Е сли не буду помнить тебя, пусть прилипнет язык мой к нёбу, если не поставлю Иерусалим во главе своего веселья.
Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie!
7 П рипомни, Господи, сыновей Эдома в день захвата вавилонянами Иерусалима, как они говорили: «Разрушайте, разрушайте его до основания!»
Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements!
8 Д очь Вавилона, обреченная на разорение: блажен тот, кто воздаст тебе за то, что ты сделала с нами.
Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait!
9 Б лажен тот, кто возьмет и разобьет твоих младенцев о камень.
Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!