1 О тветь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня. Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор. Помилуй меня и молитву мою услышь.
(4: 1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. (4: 2) Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!
2 Л юди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
(4: 3) Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.
3 З найте, верного Господь Себе отделил. Господь услышит, когда я к Нему воззову.
(4: 4) Sachez que l'Éternel s'est choisi un homme pieux; L'Éternel entend, quand je crie à lui.
4 Г неваясь, не грешите; задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза
(4: 5) Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.
5 П риносите жертвы правды и уповайте на Господа.
(4: 6) Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Éternel.
6 М ногие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!
(4: 7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
7 Т ы наполнил мое сердце радостью большей, чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.
(4: 8) Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.
8 Я лягу и с миром засну, потому что, Господи, только Ты даешь мне жить в безопасности.
(4: 9) Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.