1 T o the Overseer with Stringed Instruments. -- A Psalm of David. In my calling answer Thou me, O God of my righteousness. In adversity Thou gavest enlargement to me; Favour me, and hear my prayer.
(4: 1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. (4: 2) Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!
2 S ons of men! till when my glory for shame? Ye love a vain thing, ye seek a lie. Selah.
(4: 3) Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.
3 A nd know ye that Jehovah Hath separated a saintly one to Himself. Jehovah heareth in my calling to Him.
(4: 4) Sachez que l'Éternel s'est choisi un homme pieux; L'Éternel entend, quand je crie à lui.
4 ` Tremble ye, and do not sin;' Say ye in your heart on your bed, And be ye silent. Selah.
(4: 5) Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.
5 S acrifice ye sacrifices of righteousness, And trust ye unto Jehovah.
(4: 6) Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Éternel.
6 M any are saying, `Who doth show us good?' Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,
(4: 7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
7 T hou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.
(4: 8) Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.
8 I n peace together I lie down and sleep, For Thou, O Jehovah, alone, In confidence dost cause me to dwell!
(4: 9) Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.