Псалтирь 41 ~ Psaumes 41

picture

1 Б лажен тот, кто о слабом заботится, во время беды избавит его Господь.

(41: 1) Au chef des chantres. Psaume de David. (41: 2) Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Éternel le délivre;

2 Г осподь сохранит его и сбережет ему жизнь, счастьем одарит его на земле и не отдаст его на произвол врагов.

(41: 3) L'Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.

3 Г осподь укрепит его на одре болезни, и с ложа недуга его поднимет.

(41: 4) L'Éternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.

4 Я сказал: «Помилуй меня, Господь; исцели меня – я пред Тобой согрешил».

(41: 5) Je dis: Éternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.

5 В раги мои зло говорят обо мне: «Когда же умрет он и имя его погибнет?»

(41: 6) Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?

6 Е сли приходит кто навестить меня, то ложь говорит, а в сердце своем слагает злые слухи; потом он выходит и всем их рассказывает.

(41: 7) Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s'en va, et il parle au dehors.

7 В се враги мои шепчутся против меня, думают худшее обо мне:

(41: 8) Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:

8 « Смертельный недуг его одолел; он слег и больше ему не встать».

(41: 9) Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!

9 Д аже близкий друг, на которого я полагался, тот, кто ел мой хлеб, поднял свою пяту против меня.

(41: 10) Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.

10 Н о Ты, Господи, помилуй меня; подними меня, и я воздам им!

(41: 11) Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.

11 И з того я узнаю, что угоден Тебе, если враг мой не превозможет меня,

(41: 12) Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.

12 а меня Ты поддержишь за непорочность мою и поставишь пред Собою навеки. Заключительное благословение первой книги

(41: 13) Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.

13 Б лагословен Господь, Бог Израиля, от века и до века! Аминь и аминь!

(41: 14) Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! Amen!