1 Г осподня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.
Psaume de David. A l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent!
2 В едь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах.
Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
3 К то взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -
4 Т от, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.
Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
5 О н получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.
Il obtiendra la bénédiction de l'Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.
6 Т аково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова. Пауза
Voilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause.
7 В рата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
8 К то Он, Этот Царь славы? Господь – крепкий и сильный, Господь – сильный в битвах.
Qui est ce roi de gloire? -L'Éternel fort et puissant, L'Éternel puissant dans les combats.
9 В рата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
10 К то Он, Этот Царь славы? Господь Сил, Он – Царь славы!
Qui donc est ce roi de gloire? -L'Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause.