1 Г осподня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.
Đất và muôn vật trên đất, Thế gian và những kẻ ở trong đó, đều thuộc về Đức Giê-hô-va.
2 В едь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах.
Vì Ngài đã lập đất trên các biển, Và đặt nó vững trên các nước lớn.
3 К то взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?
Ai sẽ được lên núi Đức Giê-hô-va? Ai sẽ được đứng nổi trong nơi thánh của Ngài?
4 Т от, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.
Aáy là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết, Chẳng hướng linh hồn mình về sự hư không, Cũng chẳng thề nguyện giả dối.
5 О н получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.
Người ấy sẽ được phước từ nơi Đức Giê-hô-va, Và sự công bình từ nơi Đức Chúa Trời về sự cứu rỗi người.
6 Т аково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова. Пауза
Aáy là dòng dõi của những người tìm kiếm Đức Giê-hô-va, Tức là những người tìm kiếm mặt Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
7 В рата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
Hỡi các cửa, hãy cất đầu lên! Hỡi các cửa đời đời, hãy mở cao lên! Thì Vua vinh hiển sẽ vào.
8 К то Он, Этот Царь славы? Господь – крепкий и сильный, Господь – сильный в битвах.
Vua vinh hiển nầy là ai? Aáy là Đức Giê-hô-va có sức lực và quyền năng, Đức Giê-hô-va mạnh dạn trong chiến trận.
9 В рата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
Hỡi các cửa, hãy cất đầu lên! Hỡi các cửa đời đời, hãy mở cao lên, Thì vua vinh hiển sẽ vào.
10 К то Он, Этот Царь славы? Господь Сил, Он – Царь славы!
Vua vinh hiển nầy là ai? Aáy là Đức Giê-hô-va vạn quân, Chính Ngài là Vua vinh hiển.