1 Г осподня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.
¡Del Señor son la tierra y su plenitud! ¡Del Señor es el mundo y sus habitantes!
2 В едь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах.
¡El Señor afirmó la tierra sobre los mares! ¡El Señor la estableció sobre los ríos!
3 К то взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?
«¿Quién merece subir al monte del Señor? ¿Quién merece llegar a su santuario?»
4 Т от, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.
«Sólo quien tiene limpias las manos y puro el corazón; Sólo quien no invoca a los ídolos ni hace juramentos a dioses falsos.
5 О н получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.
Quien es así recibe bendiciones del Señor; ¡Dios, su salvador, le hace justicia!»
6 Т аково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова. Пауза
Así son todos los que te buscan, los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob.
7 В рата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
«¡Ustedes, puertas, levanten sus dinteles! ¡Ensánchense ustedes, puertas eternas! ¡Ábranle paso al Rey de la gloria!»
8 К то Он, Этот Царь славы? Господь – крепкий и сильный, Господь – сильный в битвах.
«¿Y quién es este Rey de la gloria?» «¡Es el Señor, el fuerte y valiente! ¡Es el Señor, el poderoso en batalla!»
9 В рата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!
«¡Ustedes, puertas, levanten sus dinteles! ¡Ensánchense ustedes, puertas eternas! ¡Ábranle paso al Rey de la gloria!»
10 К то Он, Этот Царь славы? Господь Сил, Он – Царь славы!
«¿Y quién es este Rey de la gloria?» «¡Es el Señor de los ejércitos! El Señor es el Rey de la gloria!»