3-e Иоанна 1 ~ 3 Juan 1

picture

1 О т старейшины дорогому Гаю, которого я люблю как пребывающего в истине.

El anciano a Gayo, el amado, a quien amo en la verdad.

2 Д орогой мой, я молюсь, чтобы все у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров, как благополучна твоя душа.

Amado, deseo que seas prosperado en todo, y que tengas salud, a la vez que tu alma prospera.

3 М еня очень обрадовало, что приходившие братья свидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.

Pues yo me regocijé mucho cuando los hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad, y de cómo andas en la verdad.

4 Д ля меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине. Поощрение и упрек

No tengo mayor gozo que oír que mis hijos andan en la verdad. Elogio de la hospitalidad de Gayo

5 Д орогой мой, ты верен во всем, что бы ты ни делал для братьев, даже если они незнакомы тебе лично.

Amado, procedes fielmente cuando prestas algún servicio a los hermanos, especialmente a los desconocidos,

6 О ни засвидетельствовали о твоей любви перед церковью, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие так, как подобает перед Богом.

los cuales han dado testimonio de tu amor, ante la iglesia. Bien harás en encaminarlos para que continúen su viaje, como lo merece su servicio a Dios.

7 О ни ради Имени Иисуса отправились в путь, ничего не взяв от язычников.

Porque por amor al Nombre ellos se pusieron en camino, sin aceptar nada de los paganos.

8 М ы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.

Nosotros, pues, debemos acoger a tales personas, para que seamos colaboradores con la verdad. La oposición de Diótrefes

9 Я написал церкви, но Диотреф, который любит главенствовать, не принимает нас.

Yo le he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, a quien le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.

10 Е сли я приду, то расскажу, чем он занимается, распространяя о нас злые слухи. Мало этого, он сам отказывается принимать братьев, запрещает это другим и выгоняет из церкви тех, кто хочет это делать.

Por esta causa, cuando yo vaya, haré mención de lo que hace, pues anda hablando mal de nosotros. Y no contento con esto, no recibe a los hermanos, y a los que quieren recibirlos les prohíbe hacerlo y los expulsa de la iglesia. Buen testimonio acerca de Demetrio

11 Д орогой мой, не подражай злу, но подражай добру. Кто делает добро, тот от Бога, а кто делает зло, тот Бога не видел.

Amado, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios, pero el que hace lo malo, no ha visto a Dios.

12 В се хорошо говорят о Димитрии, то же говорит и сама истина. Мы и сами тому свидетели, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.

Todos dan buen testimonio de Demetrio, incluso la verdad misma. También nosotros damos ese testimonio, y ustedes saben que nuestro testimonio es verdadero. Saludos finales

13 Е ще о многом я хотел бы тебе сказать, но не буду доверять это чернилам и перу.

Yo tenía muchas otras cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con tinta y pluma,

14 Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично. Мир тебе. Твои друзья передают тебе приветы. Привет всем нашим друзьям, каждому лично.

pues espero verte pronto y hablaremos cara a cara. Que la paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos, a cada uno en particular.