1 И вы, господа, поступайте со своими рабами справедливо и достойно, помня о том, что и у вас есть Господин на небесах. Дополнительные наставления
Ustedes los amos, sean rectos y justos con sus siervos, pues ya saben que tienen un Amo en los cielos.
2 Н еустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Бога.
Dedíquense a la oración, y sean constantes en sus acciones de gracias.
3 М олитесь и о нас, чтобы Бог открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем возвещать тайну Христа, за которую я и нахожусь сейчас в цепях.
Oren también por nosotros, para que el Señor nos abra las puertas y prediquemos la palabra, para que demos a conocer el misterio de Cristo, por el cual también estoy preso.
4 М олитесь о том, чтобы я мог раскрыть ее людям как должно.
Oren para que pueda proclamarlo como debo hacerlo.
5 В общении с неверующими проявляйте мудрость, правильно используя время.
Compórtense sabiamente con los no creyentes, y aprovechen bien el tiempo.
6 П усть ваша речь всегда будет приправленной солью, умейте каждому дать нужный ответ. Заключительные приветствия
Procuren que su conversación siempre sea agradable y de buen gusto, para que den a cada uno la respuesta debida. Salutaciones finales
7 О бо мне вам все расскажет Тихик, дорогой брат, верный служитель и мой сотрудник в труде для Господа.
Nuestro querido hermano Tíquico, fiel ministro y consiervo en el Señor, les llevará noticias mías.
8 Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся, и чтобы он ободрил вас.
Lo envío a ustedes para que les cuente cómo estamos y reanime su corazón.
9 О н придет к вам с Онисимом, нашим верным и дорогим братом и вашим земляком, и они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.
Lo acompaña Onésimo, querido y fiel hermano, que es uno de ustedes. Ellos les contarán todo lo que sucede aquí.
10 В ам передает привет Аристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передает вам приветы и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нем; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство.
Los saluda Aristarco, mi compañero de prisión, lo mismo que Marcos, el sobrino de Bernabé, acerca del cual ya han recibido instrucciones. Si Marcos va a visitarlos, recíbanlo bien.
11 В ам передает приветы и Иисус, которого все называют Иустом. Они единственные иудеи среди моих сотрудников, работающих для Царства Божьего; они приносят мне утешение.
También los saluda Jesús, llamado el Justo. Éstos son los únicos judíos que me ayudan en el reino de Dios, y para mí han sido un gran consuelo.
12 В аш Эпафрас, слуга Иисуса Христа, тоже передает вам приветы. Он всегда усердно молится о вас, чтобы вы непоколебимо, совершенно и убежденно следовали тому, чего хочет от вас Бог.
Los saluda Epafras, que es uno de ustedes. En sus oraciones, este siervo de Cristo siempre está rogando por ustedes con gran preocupación, para que ustedes se mantengan firmes y sean completamente perfectos en todo lo que Dios quiere.
13 Я свидетель того, что он очень усердно работает для вас и для христиан в Лаодикии и Иераполе.
Yo soy testigo de que él se preocupa mucho por ustedes, y por los que están en Laodicea y Hierápolis.
14 В ам передают приветы наш дорогой врач Лука и Димас.
Los saluda Lucas, el médico amado, y Demas.
15 П ередайте и мои приветы братьям в Лаодикии, а также Нимфе и церкви, которая собирается в ее доме.
Saluden a los hermanos que están en Laodicea, y a Ninfas y a la iglesia que se reúne en su casa.
16 К огда вам будет прочитано это письмо, передайте его в Лаодикию, чтобы его прочитали и там, а вы, в свою очередь, прочитайте мое письмо, которое вам передадут из Лаодикии.
Una vez que esta carta haya sido leída entre ustedes, asegúrense de que se lea también en la iglesia de los laodicenses, y que la carta de Laodicea la lean también ustedes.
17 А рхиппу передайте, чтобы он довел до конца служение, порученное ему Господом.
Díganle a Arquipo que no deje de cumplir con el ministerio que recibió del Señor.
18 Я , Павел, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.
Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Recuerden que estoy preso. Que la gracia sea con ustedes. Amén.