Colossians 4 ~ Colosenses 4

picture

1 T he masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.

Ustedes los amos, sean rectos y justos con sus siervos, pues ya saben que tienen un Amo en los cielos.

2 I n the prayer continue ye, watching in it in thanksgiving;

Dedíquense a la oración, y sean constantes en sus acciones de gracias.

3 p raying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,

Oren también por nosotros, para que el Señor nos abra las puertas y prediquemos la palabra, para que demos a conocer el misterio de Cristo, por el cual también estoy preso.

4 t hat I may manifest it, as it behoveth me to speak;

Oren para que pueda proclamarlo como debo hacerlo.

5 i n wisdom walk ye toward those without, the time forestalling;

Compórtense sabiamente con los no creyentes, y aprovechen bien el tiempo.

6 y our word always in grace -- with salt being seasoned -- to know how it behoveth you to answer each one.

Procuren que su conversación siempre sea agradable y de buen gusto, para que den a cada uno la respuesta debida. Salutaciones finales

7 A ll the things concerning me make known to you shall Tychicus -- the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord --

Nuestro querido hermano Tíquico, fiel ministro y consiervo en el Señor, les llevará noticias mías.

8 w hom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,

Lo envío a ustedes para que les cuente cómo estamos y reanime su corazón.

9 w ith Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that here.

Lo acompaña Onésimo, querido y fiel hermano, que es uno de ustedes. Ellos les contarán todo lo que sucede aquí.

10 S alute you doth Aristarchus, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas, (concerning whom ye did receive commands -- if he may come unto you receive him,)

Los saluda Aristarco, mi compañero de prisión, lo mismo que Marcos, el sobrino de Bernabé, acerca del cual ya han recibido instrucciones. Si Marcos va a visitarlos, recíbanlo bien.

11 a nd Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me.

También los saluda Jesús, llamado el Justo. Éstos son los únicos judíos que me ayudan en el reino de Dios, y para mí han sido un gran consuelo.

12 S alute you doth Epaphras, who of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,

Los saluda Epafras, que es uno de ustedes. En sus oraciones, este siervo de Cristo siempre está rogando por ustedes con gran preocupación, para que ustedes se mantengan firmes y sean completamente perfectos en todo lo que Dios quiere.

13 f or I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.

Yo soy testigo de que él se preocupa mucho por ustedes, y por los que están en Laodicea y Hierápolis.

14 S alute you doth Lukas, the beloved physician, and Demas;

Los saluda Lucas, el médico amado, y Demas.

15 s alute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;

Saluden a los hermanos que están en Laodicea, y a Ninfas y a la iglesia que se reúne en su casa.

16 a nd when the epistle may be read with you, cause that also in the assembly of the Laodiceans it may be read, and the from Laodicea that ye also may read;

Una vez que esta carta haya sido leída entre ustedes, asegúrense de que se lea también en la iglesia de los laodicenses, y que la carta de Laodicea la lean también ustedes.

17 a nd say to Archippus, `See to the ministration that thou didst receive in the Lord, that thou mayest fulfil it.'

Díganle a Arquipo que no deje de cumplir con el ministerio que recibió del Señor.

18 T he salutation by the hand of me, Paul; remember my bonds; the grace with you. Amen.

Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Recuerden que estoy preso. Que la gracia sea con ustedes. Amén.