Proverbs 8 ~ Proverbios 8

picture

1 D oth not wisdom call? And understanding give forth her voice?

¿Acaso no está llamando la sabiduría? ¿Qué, no deja oír su voz la inteligencia?

2 A t the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,

Se para en las colinas, junto al camino; se queda esperando en las encrucijadas.

3 A t the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,

Deja oír su voz a un lado de las puertas; a la entrada misma de la ciudad exclama:

4 ` Unto you, O men, I call, And my voice unto the sons of men.

«A ustedes, los hombres, los llamo; a ustedes, los hombres, dirijo mi voz.

5 U nderstand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,

Muchachos ingenuos, ¡entiendan! Jóvenes necios, ¡recapaciten!

6 H earken, for noble things I speak, And the opening of my lips uprightness.

¡Óiganme, que lo que voy a decirles son cosas muy justas e importantes.

7 F or truth doth my mouth utter, And an abomination to my lips wickedness.

De mi boca sólo sale la verdad; mis labios aborrecen la mentira.

8 I n righteousness all the sayings of my mouth, Nothing in them is froward and perverse.

Todas mis palabras son precisas; no hay en ellas dolo ni perversidad.

9 A ll of them plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.

Para los sabios y entendidos, todas ellas son contundentes y razonables.

10 R eceive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.

Den cabida a mis correcciones, no a la plata; acepten mis conocimientos, no el oro escogido.

11 F or better wisdom than rubies, Yea, all delights are not comparable with it.

Yo, la sabiduría, valgo más que las piedras preciosas! ¡Ni lo más deseable puede compararse conmigo!

12 I , wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.

»Yo, la sabiduría, convivo con la cordura; en mí se hallan el conocimiento y el consejo.

13 T he fear of Jehovah to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a froward mouth, I have hated.

El temor del Señor es aborrecer el mal; yo aborrezco la soberbia y la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.

14 M ine counsel and substance, I understanding, I have might.

En mí se hallan el consejo y el buen juicio; yo soy la inteligencia; mío es el poder.

15 B y me kings reign, and princes decree righteousness,

Por mí llegan los reyes al trono y los príncipes imparten justicia.

16 B y me do chiefs rule, and nobles, All judges of the earth.

Por mí gobiernan los jefes y príncipes, y todos los que rigen con justicia.

17 I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.

Yo amo a los que me aman, y dejo que me hallen los que en verdad me buscan.

18 W ealth and honour with me, Lasting substance and righteousness.

Las riquezas y la honra me acompañan, las verdaderas riquezas y la justicia.

19 B etter my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.

Mis frutos son mejores que el oro más refinado; mis ganancias sobrepasan a la plata escogida.

20 I n a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,

Yo voy por el camino recto; camino por las sendas de la justicia,

21 T o cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.

para dar su herencia a los que me aman, para saturarlos de tesoros.

22 J ehovah possessed me -- the beginning of His way, Before His works since then.

»Desde el principio, el Señor me poseía; desde antes de que empezara sus obras.

23 F rom the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.

Desde el principio mismo fui establecida, desde antes de que la tierra existiera.

24 I n there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy waters,

Fui engendrada antes de los abismos, antes de que existieran los grandes manantiales.

25 B efore mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.

Fui engendrada antes de que se formaran los montes y las colinas.

26 W hile He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.

Aún no había creado él la tierra ni los campos, ni los primeros granos de arena del mundo,

27 I n His preparing the heavens I there, In His decreeing a circle on the face of the deep,

¡y ya estaba yo ahí! Mientras él formaba los cielos y trazaba el arco sobre la faz del abismo,

28 I n His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,

mientras afirmaba las nubes en las alturas, mientras reforzaba las fuentes del abismo,

29 I n His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,

mientras establecía los límites del mar para que las aguas no traspasaran su cauce, ¡mientras afirmaba los fundamentos de la tierra!

30 T hen I am near Him, a workman, And I am a delight -- day by day. Rejoicing before Him at all times,

Yo estaba a su lado, ordenándolo todo, danzando alegremente todos los días, disfrutando siempre de su presencia,

31 R ejoicing in the habitable part of His earth, And my delights with the sons of men.

regocijándome en la tierra, su creación; ¡deleitándome con el género humano!»

32 A nd now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.

Hijos, por favor, ¡escúchenme! ¡Dichosos los que siguen mis caminos!

33 H ear instruction, and be wise, and slight not.

Sean sabios y préstenme atención; no dejen de lado la disciplina.

34 O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.

Dichoso el hombre que me escucha y todo el tiempo se mantiene vigilante a las puertas de mi casa.

35 F or whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.

El que me halla, ha encontrado la vida y alcanzado el favor del Señor.

36 A nd whoso is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!

El que peca contra mí, se daña a sí mismo; el que me aborrece, ama a la muerte.