1 B y rivers of Babylon -- There we did sit, Yea, we wept when we remembered Zion.
Junto a los ríos de Babilonia, Nos sentábamos a llorar al acordarnos de Sión.
2 O n willows in its midst we hung our harps.
Sobre los sauces de la ciudad colgamos nuestras arpas.
3 F or there our captors asked us the words of a song, And our spoilers -- joy: `Sing ye to us of a song of Zion.'
Los que nos capturaron, nos pedían que cantáramos. Nuestros opresores nos pedían estar contentos. Decían: «¡Canten algunos de sus cánticos de Sión!»
4 H ow do we sing the song of Jehovah, On the land of a stranger?
¿Y cómo podríamos cantarle al Señor en un país extranjero?
5 I f I forget thee, O Jerusalem, my right hand forgetteth!
Jerusalén, si acaso llego a olvidarme de ti, ¡que la mano derecha se me tulla!
6 M y tongue doth cleave to my palate, If I do not remember thee, If I do not exalt Jerusalem above my chief joy.
Jerusalén, ¡que la lengua se me pegue al paladar, si acaso no llego a recordarte ni te pongo por encima de mis alegrías!
7 R emember, Jehovah, for the sons of Edom, The day of Jerusalem, Those saying, `Rase, rase to its foundation!'
Señor, recuerda lo que decían los edomitas el día que Jerusalén fue destruida: «¡Arrásenla, destrúyanla hasta sus cimientos!»
8 O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.
¡También tú, Babilonia, serás arrasada! ¡Dichoso el que te dé tu merecido por todo el mal que nos hiciste!
9 O the happiness of him who doth seize, And hath dashed thy sucklings on the rock!
¡Dichoso el que agarre a tus niños y los estrelle contra las rocas!